Вернуться   Форум > Университет > Школа Кинооператоров > Помощь в оформлении раздач
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 12.04.2021, 17:56   #321
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
Marillion78 сказал(a):
Это особый случай и при этом всё равно пример того, что не все даже на этих сайтах думают, "как принято". Пока он был на e180, он "авторских переводчиков" наоборот хвалил. Т.е. он говорит не что думает на самом деле, а что ему более выгодно (включая психологические выгоды) в данный момент.

Он не показатель конечно. Его на е180 банили 2 раза за троллинг и это только те случаи, о которых я знаю. Первый раз был в 2013-м.
Он тролль, хам, всюду лезет с нравоучениями, поясняет очевидности, перевирает смысл сказанного оппонентом, может нахамить и поставить смайлик или тут же предложить помочь. При этом потом пишет в личку и на что-то жалуется.

Достаточно сказать, что он мой никнейм раз 50 перевирал и я каждый раз его поправлял и пояснял значение. А он спустя время по новой.

Он вот недавно с какого-то перепуга написал, что у меня на тру множество аккаунтов с разными никами и я ими всеми дескать пользуюсь и прочий бред.

А у меня там 1 аккаунт - один и тот же с 2007 года.
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2021, 18:51   #322
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Avedon3000 сказал(a):
Потому, что никто не будет отслеживать, что кого-то там назвали любителем и никто не будет править имеющиеся 50 000 или более раздач.

Вот https://kinozal-tv.appspot.com/details.php?id=1837766
Преступление дьявола (Королевы зла)

В этой раздаче Есарев назван Проф. одноголосым, а в других Авторским переводчиком.
А он не является ни профи ни авторским.
Это конечно, что никто не будет править 50000, но как раз таки эти дополнения и будут якорем в таких вот ситуациях в дальнейшем и со временем все выровняется.

В основном названии ПО, а во вкладке Релиз указан как одноголосый закадровый (OЗ) совесть проснулась ) - //kinozaltv.life/details.php?id=1837804
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2021, 18:56   #323
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
RybachokV сказал(a):
Это конечно, что никто не будет править 50000, но как раз таки эти дополнения и будут якорем в таких вот ситуациях в дальнейшем и со временем все выровняется.

В основном названии ПО, а во вкладке Релиз указан как одноголосый закадровый (OЗ) совесть проснулась - //kinozaltv.life/details.php?id=1837804

в соседних раздачах этого кино он - авторский)
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2021, 18:59   #324
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Avedon3000 сказал(a):
в соседних раздачах этого кино он - авторский))
)) Следует, в скором времени, ожидать дубляж того же фильма. )
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2021, 20:06   #325
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
RybachokV сказал(a):
В основном названии ПО, а во вкладке Релиз указан как одноголосый закадровый (OЗ) совесть проснулась - //kinozaltv.life/details.php?id=1837804

Это может быть потому, что до внесения поправок в Правила в шаблоне оформления раздачи пока можно выбрать только либо ПО, либо ЛО, а ОЗ там и вовсе нет. Выбирать ЛО не каждому захочется.
  Ответить с цитированием
Старый 12.04.2021, 23:33   #326
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
RybachokV сказал(a):
А если так?
Исполнители закадровых переводов.

Если совсем не разделять на закадровых переводчиков, дикторов и актеров озвучания, то можно и так.

А можно и разделить на "закадровых переводчиков" (исполнителей собственного авторского перевода), "дикторов" (которые только озвучивают, а не переводят) и "актеров озвучания" (профессиональных актеров). Обозначив, что списки в любом случае неполные и служат только вспомогательным инструментом для опознавания голосов закадровой озвучки, но ни в коем случае не фетишем, не иконой и не абсолютным правилом.
  Ответить с цитированием
Старый 13.04.2021, 19:39   #327
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
Мне заниматься составлением списков некогда и неохота.
  Ответить с цитированием
Старый 13.04.2021, 20:54   #328
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
RybachokV сказал(a):
Вот тут подумал , может у вас лучше получится, да и вам это ближе. Многих вы знаете и видение этих списков вам отчетливее представляется.

Одна тема будет о переводчиках известных еще со времен эпохи видеокассет и пиратских DVD (Avedon3000)

К сожалению, я не буду этого делать по множеству причин. В том числе и потому, что нет желания и времени на это.
  Ответить с цитированием
Старый 13.04.2021, 21:20   #329
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Понимаю.

Adriano Celentano — Confessa (alternative version)
  Ответить с цитированием
Старый 14.04.2021, 09:01   #330
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
RybachokV сказал(a):
Вот тут подумал , может у вас лучше получится , да и вам это ближе. Многих вы знаете и видение этих списков вам отчетливее представляется.

Вы главное финальный доработанный вариант дополнений в Правила Администрации отправьте.

Списки представителей закадровых голосов пополнять можно вечно, а раздачи создаются постоянно и в настоящее время.
  Ответить с цитированием
Старый 25.04.2021, 21:16   #331
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Да, в предварительном описании в строке В ролях: указывают только актеров и соответственно перейдя по ссылке можно посмотреть список раздач персоны. Отдельной строки для переводчиков нет, вот поэтому так и получается. Но если размышлять логически, то прочитав в основном названии фамилию авторского переводчика, пользователи рано или поздно захотят узнать о нем больше и начнут первым делом искать где? предположительно в списке персон //kinozaltv.life/personsearch.php, и не найдя на этом сайте, найдут на другом. Или может кто-то думает, что пользователь станет искать на форуме? Конечно нет. Хотя биографии многих авторских переводчиков на форуме у нас есть, что еще больше упрощает создавшуюся ситуацию.
Авторские переводы: переводчики, информация, семплы

Но ведь можно и просто создать страницу переводчика и оставить гиперссылку на поисковый запрос, к примеру:
Раздачи персоны

Нужно лишь добавить авторских переводчиков фильмов в список:
Правила оформления страниц Персон #2

В разделе возможно оформление страниц следующих Персон:
- актеров/актрис кино и ТВ;
- режиссеров, продюсеров, сценаристов, кинооператоров;
- певцов/певиц, композиторов, дирижеров, музыкальные группы;
- актеров/актрис озвучивания, переводчиков-синхронистов, дикторов озвучивающих аудио-книги;
- писателей;
- ТВ-комментаторов;
- ТВ-ведущих;
- ТВ-персон.

* Актёр озвучивания - https://ru.wikipedia.org/wiki/Актёр_озвучивания
* Переводчик-синхронист – это специалист, который обеспечивает перевод с иностранных языков на русский и в обратном направлении параллельно с озвучиванием текста своим голосом (другими словами, авторский переводчик).
  Ответить с цитированием
Старый 25.04.2021, 23:07   #332
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Один вариант баннера у нас уже есть:


Cкрытый текст -
 
  Ответить с цитированием
Старый 04.05.2021, 22:36   #333
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Нужно что-то решать.
Что мы имеем:

1. Авторские переводчики
Авторские переводчики 3 блока

2. Список переговорщиков

3. Город переводчиков

4. Список любительских переводчиков, дикторов и переговорщиков

5. На форуме

Всех переводчиков мы объединим в один Клуб Переводчиков. Баннер и список из всех переводчиков.


Cкрытый текст -
 


Euro & Status Quo - In The Army Now (Remix) :)
  Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 13:37   #334
GeimsLast
Зритель
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для GeimsLast
Регистрация: 01.09.2011
Сообщения: 19
Репутация: 2
Печаль Что делать?

25Kuzmich написал:
Код:
Придется купить подписку если хотите досмотреть данный сериал и многие другие. С 1 июня Google закрутил болты с DRM и теперь многие сериалы останутся без обновление пока не будет другой способ (помимо записи экрана, я таким не занимаюсь). Возможно кто-то другой сможет залить именно 8-10 серии когда они выйдут. Я по техническим причинам продолжить данную раздачу пока не могу в ближайший время.

И где и что нужно покупать, подскажите люди добрые пожалуйста!

Значит ли это, что на кинозале сериалов в формате Avi больше не будет?
  Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 15:23   #335
igorella87 [ Онлайн ]
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Душа Форума
Аватар для igorella87
Регистрация: 03.04.2012
Сообщения: 10,669
Репутация: 946
GeimsLast сказал(a):
25Kuzmich написал:
Код:
Придется купить подписку если хотите досмотреть данный сериал и многие другие. С 1 июня Google закрутил болты с DRM и теперь многие сериалы останутся без обновление пока не будет другой способ (помимо записи экрана, я таким не занимаюсь). Возможно кто-то другой сможет залить именно 8-10 серии когда они выйдут. Я по техническим причинам продолжить данную раздачу пока не могу в ближайший время.

И где и что нужно покупать, подскажите люди добрые пожалуйста!

Значит ли это, что на кинозале сериалов в формате Avi больше не будет?
Я Вам ответил в ЛС.
По торренту люди скачивают бесплатно.
Подписка на сериалы он лайн - просмотр платный.
  Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 16:29   #336
GeimsLast
Зритель
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для GeimsLast
Регистрация: 01.09.2011
Сообщения: 19
Репутация: 2
Печаль

igorella87 сказал(a):
Я Вам ответил в ЛС.
По торренту люди скачивают бесплатно.
Подписка на сериалы он лайн - просмотр платный.

Спасибо я понял. Но смотреть я не могу и-за здоровья. Только скачивать и просмотр а ДВД плеере, вот в чё беда
  Ответить с цитированием
Старый 14.06.2021, 08:48   #337
GeimsLast
Зритель
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для GeimsLast
Регистрация: 01.09.2011
Сообщения: 19
Репутация: 2
Подмигивание Нечего скачивать стало.

Тупые сериалы не о чём или эротика стали во главе всех раздач. Жаль очень. Хороший был трекер.
  Ответить с цитированием
Старый 28.06.2021, 13:32   #338
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
GeimsLast
В разделе форума Домашний кинотеатр есть различные подборки фильмов и сериалов.
  Ответить с цитированием
Старый 28.06.2021, 13:49   #339
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
В Разделе Главных Кинооператоров, а именно в теме Вопросы Главных Кинооператоров к Администрации, пользователь kinopub своим постом натолкнул на мысль внести дополнение в описание любительского перевода.

Виды и характеристики переводов

Cкрытый текст -
 


сейчас сказал(a):
ЛO, ЛД, ЛМЛюбительский перевод (англ. amateur voice-over) — фильм могут озвучивать как один, так и несколько человек, занимающиеся переводом или озвучиванием не по званию, а по призванию, любви, охоте, наклонности, ради своего удовольствия или развлечения или с другой целью, известной только им. Тем не менее, озвучивание может получиться не профессиональным в силу различных причин: апаратура может подкачать, недостаточная подготовка, неопытность в новом деле, отсутствие приложенных усилий к изготовлению действительно качественного перевода, желание перевести "по-быстрому" (например, начитав машинный перевод), пренебрежительное отношение к результату и к мнению потенциальных зрителей. Характеризуется присутствием ненормативной лексики в звуковой дорожке, наличием рекламы. Любой перевод, независимо от качества озвучивания, будет приравнен к любительскому, если будет содержать в любом виде рекламу (исключением может быть только звуковое сообщение в заключительных титрах, в котором прозвучит название группы (без доменного имени), ФИО автора перевода и/или диктора, год создания перевода (озвучивания), без привязки к чему-либо, то есть без названий адресов сайтов, и тому подобного).
Пример:
Группа: Название
Автор перевода: ФИО или никнейм (если известно)
Озвучено: перечисляется кем озвучено (ФИО или никнеймы).
Год, когда был создан перевод (озвучивание).

с дополнением сказал(a):
ЛO, ЛД, ЛМЛюбительский перевод (англ. amateur voice-over) — фильм могут озвучивать как один, так и несколько человек, занимающиеся переводом или озвучиванием не по званию, а по призванию, любви, охоте, наклонности, ради своего удовольствия или развлечения или с другой целью, известной только им. Тем не менее, озвучивание может получиться не профессиональным в силу различных причин: апаратура может подкачать, недостаточная подготовка, неопытность в новом деле, отсутствие приложенных усилий к изготовлению действительно качественного перевода, желание перевести "по-быстрому" (например, начитав машинный перевод), пренебрежительное отношение к результату и к мнению потенциальных зрителей. Характеризуется присутствием ненормативной лексики, которая отсутствует в оригинальной звуковой дорожке, наличием любой рекламы на протяжении киноленты. Любой перевод, независимо от качества озвучивания, будет приравнен к любительскому, если будет содержать в любом виде рекламу (исключением может быть только звуковое сообщение в заключительных титрах, в котором прозвучит название группы (без доменного имени), по заказу кого сделан перевод (без доменного имени), ФИО автора перевода и/или диктора, год создания перевода (озвучивания).
К примеру:
Озвучено тем-то по заказу того-то.
Или:
Группа: Название
Автор перевода: ФИО или никнейм (если известно)
Озвучено: перечисляется кем озвучено (ФИО или никнеймы).
Год, когда был создан перевод (озвучивание).

Как Вам такой вариант?
  Ответить с цитированием
Старый 28.06.2021, 14:54   #340
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
Мне в целом всё нравится, только про повторы я не согласен, что дубляж или многоголосая озвучка могут замещать двухголосый или одноголосый перевод (особенно когда неизвестно, авторский он или нет).

В целом для меня дубляж, многоголосые, двухголосые и одноголосые озвучки являются равнозначными, и имеющие равные права на существования на трекере - кому в чем больше нравится смотреть, тот пусть в такой озвучке и смотрит.

Только откровенно "любительские" (в соответствии с новой формулировкой), наверное, можно замещать другими озвучками.

Правда, в правилах и в шаблонах оформлениях раздачи пока всё равно ничего не изменилось...
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 3 (пользователей - 0 , гостей - 3)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 14:16.