20.03.2016, 21:45 | #661 |
Сообщения: n/a
|
"В любой музыке поёт безмолвная душа. В любой душе есть чувства, играющие без слов. И этот немой танец звуков соединяет родные сердца." Айшек Норам После этого видео мне ну очень захотелось узнать - кто же этот Грегори? Первая же его песня меня очаровала. Его внешний облик, манера держать себя на сцене, потрясающий голос и пение, текущее из самого сердца. Не знаю человека, которого Грег не смог бы задеть за самые нежные струны души. Но из всей массы инетной информации об этом так рано ушедшем Маленьком Принце ну никак не вырисовывался его роман с Ларой. Не было у них романа, и всё тут. Участвуя в Star Academy( французская «фабрика звезд»), Грегори исполнял «Je T»aime» из репертуара Лары Фабиан. Он не копировал исполнение знаменитой певицы, он спел её совершенно иначе- очень проникновенно- нежно и страстно. Конечно, звезда мировой величины заинтересовалась юным дарованием. И впоследствии родился дуэт и песня «Аве Мария». Они спели дуэтом всего одну песню. Лара Фабиан великолепно сыграла сценический образ - влюбленную красавицу. И из сияющих любовью глаз, нежных прикосновений рук и родилась легенда о любви Лары и Грегори... А виделись-то они пару раз на репетициях и на концерте. В тот период времени у Лары Фабиан только-только родилась дочь и она была счастливой молодой мамой и любимой женой своего мужа. И Грегори Лёмаршаль не имел к её семейному счастью никакого отношения. С двух лет мальчик мучился страшной наследственной болезнью легких - муковисцидозом, заставлявшим его ежедневно бороться за каждый новый вдох, но не сетовал на судьбу, не обижался на жизнь — он хотел жить, он любил жить. Именно он черпал силу духа для реализации своей мечты - мечты петь. И он пел. И как пел! Грегори Лёмаршаль - Просто счастье Лёгкие Грегори работали всего на 20%, и его удивительный голос диапазоном в 4 октавы казался чудом всем, включая даже врачей. Грегори доказал всем, что если хочешь, то, значит, можешь. В декабре 2004 с 86% голосов Лёмаршаль стал главным лауреатом четвёртого сезона Star Academy (французской Фабрики Звёзд), причём он стал первым в истории этого проекта победителем-мужчиной. Его концерты всегда проходили с аншлагом, Грегори пел с полной самоотдачей. Он очень тонко чувствовал своих партнёров во время выступлений дуэтом. Их исполнение «L`envie» в дуэте с Ода было потрясающим зрелищем. Пел Грегори и с Патрисией Каас и с Ларой Фабиан. Лара Фабиан восхищалась Грегори Лёмаршалем. Именно она помогла молодому таланту адаптироваться в шоу-бизнесе. "Что меня совершенно потрясает в Грегори, - так это то, как он говорит голосом и глазами. Грег несёт в себе внутренний свет, и я счастлива, что познакомилась с творчеством этого звездного мальчика." Грегори завоевал титул «Открытие года» на вручении премии NRJ Music Awards. Каждый из концертов его сольного турне по всей Франции и Бельгии был аншлаговым, включая и четыре выступления в легендарной «Олимпии». И даже последний его альбом La voix d’un ange, выпущенный уже посмертно, многие месяцы продолжает находиться на вершинах чартов. Грегори был больше, чем просто исполнителем – он дарил людям тепло, свет и надежду. Один из концертов Лёмаршаля прошёл в знаменитой парижской «Олимпии». Было это в 2006 году, за год до его смерти. За 20 минут до начала концерта Грегори практически не мог петь, - ему пришлось вызывать врача, и лишь после его помощи Лемаршаль смог выйти на сцену. Но зрители увидели прекрасного и улыбчивого Грегори, и концерт прошел под овации зала… У находившихся за кулисами «Олимпии» директора и сотрудников зала наворачивались слезы, - зная, каким испытанием был для Грегори этот концерт. В начале 2007 года Грегори заявил, что вынужден сделать паузу в музыкальной карьере из-за плохого самочувствия. Уже в феврале здоровье певца значительно ухудшилось, и ему потребовалась срочная пересадка легких. В конце марта его госпитализируют, однако врачи не успели найти донора… Когда Грегори умер, Лара, как и любой другой нормальный, адекватный человек, остро переживала его смерть. Она, как и тысячи и тысячи поклонников Грегори, не могла смириться с ужасной несправедливостью, с невосполнимой утратой… Лара отменила свои концерты в дни траура. А когда вышла впервые после похорон Грегори петь, да ещё песню, которую он исполнял, случился нервный срыв… Она не смогла запеть. И тогда, стоя, запел весь зал. Весь зал в Ниме спел ей эту песню, заменив в ней слова, "Je t'aime" (Я тебя люблю) на "On t'aime" (Мы тебя любим).. Это исполнение песни стало уникальным, такое невозможно повторить… В нём смешались слезы скорби о безвременно ушедшем светлом и невероятно талантливом Грегори Лемаршале и слезы благодарности за сочувствие, сопереживание и поддержку зрителей. А может, и вправду любовь была? Знаете, любовь многогранна. И она может быть очень разной и наполнять собою совершенно тайные уголки сердца человека…. Тем более человека творческого. Состояние влюблённости всегда было, есть и будет генератором эмоциональности артиста, его способности творить. Была ли любовь? Конечно, была и есть! Любовь к творческому, талантливому мальчику, любовь к сильному и мужественному в своей борьбе с болезнью человеку, любовь к юноше, который не запятнал своё доброе имя ни единым поступком, обижающим женщину. И ответное чувство к женщине очень красивой, с изумительным голосом, прошедшей порой очень тернистый путь к своему Олимпу, к женщине, перед которой весь мир стоит, сняв шляпу… Однако любовью всей жизни Грегори была не Лара Фабиан. Тогда кто же тронул его сердце? Его избранницей стала Карин Ферри. О своей любви Грегори Лемаршаль рассказал в своей песне: Слава Богу, что Грегори встретил свою любовь и успел быть любимым и любить. Он умер 30 апреля 2007 года. А по всему миру остались его поклонники. Одна из поклонниц написала сокровенное: "Прочитала про Грегори, что, умирая в больнице, он запретил родителям молиться, чтобы нашлись донорские легкие. Не хотел жить за счет гибели другого человека. Совсем молодой парень, а столько мужества и какой талант... Петь с 20% от легких, когда даже говорить - труд огромный... Удивил... Дал повод задуматься... Молодец, мальчик! Земля тебе пухом!" За 23 года он успел сделать столько, сколько не каждому дано сделать за целую жизнь. Есть и такая запись на форумах в Сети: "До сих пор я не могу осознать и прочувствовать: КАКОЙ же внутренней силой обладал Грегори Лёмаршаль, Маленький Принц французской песни, чтобы принять свою судьбу и прожить жизнь так, как прожил ее он?"... И ещё: "Как же больно смотреть, как он поёт! Сколько страданий, сколько боли в его глазах! Он умер, а вот эта песня останется навсегда, и память будет всегда! Блин, сколько эмоций я получила, посмотрев это видео!" |
21.03.2016, 16:19 | #662 |
Зритель
Форумчанин
|
|
21.03.2016, 16:51 | #663 |
Сообщения: n/a
|
Из любимых моих романсов. Именно в этом исполнении. Никто ещё не спел лучше. И вот эту песню тоже люблю, хоть она и времён детства моих родителей Золотые песни. Сейчас такие уже не пишут... и так уже не поют...
|
21.03.2016, 18:38 | #664 |
Сообщения: n/a
|
А вот ещё одно исполнение, которое меня зацепило. Причём сама песня абсолютно не моя - ну совсем не близки мне все эти охи-вздохи, страдания, переживания... Мне в любви всегда везло - больше, чем во многом остальном Другие исполнения этой песни оставляли меня совершенно равнодушной. Но Алиса... она так задушевно поёт, что поневоле проникаешься этими песенными переживаниями, и не просто сочувствуешь, а подпеваешь Сочувствие - это когда слушаешь, как поют. А сострадание – это когда подпеваешь… (с) |
21.03.2016, 21:50 | #665 |
Зритель
Форумчанин
|
А мне тут случайно попалось это: Мне было лет 6-7, когда я под юбкой у бабушки попал на этот сеанс ( видно, были ограничения по возрасту ). Сейчас мне интересно понять психологию этого детёныша ( меня ), который лет 10-15 считал этот фильм лучшим... Я как-нибудь пересмотрю этот фильм заново... А это абарау...уу или как там - были долго для меня лучшей мелодией. Я ж ничего не мог понять, но - почему Бродяга запал на всю жизнь?.. Можно специалистам исследовать детскую психику... и как на неё воздействовать...Чуть позже я не пропускал китайские фильмы, в которых всегда боролись со шпионами... Было интересно. Были и у нас в 50-ые подобные фильмы: Орлёнок, Застава в горах... и ещё один, название которого не могу вспомнить..., на которые мы ходили гурьбой. Влияние было супер! Здесь мало таких, кто это помнит... и поэтому это д.б. важно. Так я думаю... |
26.03.2016, 17:38 | #666 |
Зритель
Форумчанин
|
Я не знаю... что-то с музыкой у меня не получается... Думаешь, опять попал - под настроение... |
26.03.2016, 21:39 | #667 |
Сообщения: n/a
|
Потом было ещё много индийских фильмов - с самого детства я каждое лето проводила у бабушки в деревне, и в тамошнем кинотеатре их очень часто показывали. Наверно, киномеханик был фанатом индийского кино Но ни один из множества болливудских фильмов "Бродягу" для меня не затмил А насчёт того, чтобы пересмотреть... У меня уже есть печальный опыт пересмотра так обожаемых в детстве фильмов и перечитывания так нравившихся мне тогда же книг...То было совсем другое время, мы были другими - наивней и чище... Да и ощущения в детстве полнее и глубже, краски ярче, запахи острей... Так что мне больше не хочется разочарований в своих детских пристрастиях. Хотя... насчёт "Бродяги" я ещё не решила окончательно - может, под настроение когда-нибудь и пересмотрю А пока спутешествую в детство Лёнечка, и тебя приглашаю в путешествие |
26.03.2016, 22:47 | #668 |
Зритель
Форумчанин
|
Просто нравится... под настроение: Ничего никто не сочинил лучше: Плач ветра, или нереальная красота... |
27.03.2016, 20:46 | #669 |
Сообщения: n/a
|
Чудесные мелодии. Из тех, что очаровывают и кружат голову Или это от запахов весны голова кружится...
Сегодня мне не хочется писать много слов - настроение такое... Хочется просто плыть по волнам красивой музыкой и наслаждаться ею Мои любимые исполнители танго. У ник это больше, чем танец А это уже не танго А вот эта мелодия мне нравится гораздо больше, чем у Муслима. Она здесь нежнее, искреннее, проникновеннее: |
28.03.2016, 23:34 | #670 |
Сообщения: n/a
|
А в Японии сакура уже вовсю цветёт
Оттуда, где моря простор, Светит весеннее солнце. Вишни в цвету на горах! Бусон "По красоте и изяществу, на которых и основаны эстетические принципы нашей культуры, с цветком сакуры не может сравниться никакой другой цветок в мире,"- писал Инадзо Нитобэ (1862 - 1933) в книге "Бусидо" ("Путь самурая"). Цветение начинается в январе на Окинаве и достигает Киото и Токио к концу марта – началу апреля, а несколько недель спустя фронт доходит и до Хоккайдо. Официально считается, что в Токио сакура зацветает с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро – с 12 марта до 20 апреля, в Киото – с 4 по 16 апреля, в Осаке – с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если перед началом сезона цветения стоит теплая погода, то сакура может зацвести на одну-две недели раньше, а если ему предшествуют холода, то первые бутоны могут появиться намного позже запланированной даты. Многие передвигаются по стране вслед за цветущей сакурой, чтобы всю весну провести, любуясь вишнёвым цветом. Считается, что самая красивая сакура цветёт в древних столицах – Киото, Нара и Камакура. Цветёт сакура около недели или даже меньше и только после этого на деревьях появляются листья – поэтому во время цветения все деревья кажутся совершенно белыми сверху донизу (разновидность японской вишни - Somei Yoshino). Япония просто утопает в бело-розовой пене цветков сакуры. Это невероятно красивая пора! В выходные дни, похоже, вся страна отправляется на коллективные любования цветением сакуры… По дорогам, расположенным вдоль цветущих садов, очень трудно проехать: вдоль них вереницами стоят машины, автобусы, повсюду снуют толпы людей с камерами. Все стараются запечатлеть пышное великолепие цветущих деревьев. О том, где и какие сакуры расцвели, говорят буквально все вокруг. Даже заправляя машину, японцы оживлённо обсуждают с персоналом, как красиво на соседней горе, и что в ближайшем парке уже зацвели все деревья... Минула весенняя ночь. Белый рассвет обернулся Морем вишен в цвету. Басё Во время цветения сакуры сады и парки стоят невероятно нарядные и торжественные. Деревья окутаны нежнейшей пеной лепестков, в воздухе витает тонкий аромат. Цвета и оттенки лепестков сакуры самые разные: белые, розовые, сиреневатые, красные, фиолетовые. С наступлением темноты цветущие сакуры подсвечиваются со всех сторон прожекторами - зрелище просто волшебное Бутоны вишнёвых цветов, Скорей улыбнитесь все сразу Прихотям ветерка! Басё Официальный сезон наступает после того, как в саду синтоистского храма Ясукуни раскрываются 5 первых бутонов. Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро – именно поэтому сакура тесно связывалась с буси и их образом жизни. Я видел, они расцвели, Ветки вишнёвых деревьев, Но в сумраке еле сквозят, - Благоуханная дымка На вечереющем небе. Фудзивара-но Садаиэ Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки В горах, покрытых дымкою тумана, — Не утомится взор! И ты, как те цветы… И любоваться я тобою не устану! Ки-но Томонори Ты промелькнула предо мной, Как вишня горная Сквозь дымку, - И я - Уже влюблён! Ки-но Цураюки |
29.03.2016, 00:05 | #671 |
Сообщения: n/a
|
клик на картинку - здесь музыка
Как дивно сакура цветёт Я загадаю три желанья: Пошли, Всевышний, созерцанья И избавленья от невзгод, И дай надежду в упованье, Что всё гнетущее пройдёт. Как пышно сакура цветёт. И от неё благоуханье Разлито в небесах, как мёд. И ветерок, легко порхая, И в салки с облаком играя, С собой соцветия зовёт. Как нежно сакура цветёт... Она послание из Рая. Возможно, Ева молодая Гуляла здесь ночь напролёт, Себя Адаму доверяя, Любви познала терпкий мёд. Наталья Мурадова |
29.03.2016, 15:51 | #672 |
Зритель
Форумчанин
|
Японские стихи о любви отличаются удивительным проникновением в глубину души и романтическим трепетом. Они относятся к литературному жанру, который называется танка. Любовная лирина Японии пронизана тонкостью человеческих чувств и чувственностью, насыщена яркими романтическими образами и мудрыми мыслями. Танка - это сама жизнь, наивысшее проявление которой - Любовь, которая в момент своего пика делает жизнь близкой к совершенству. К танка никто не остается равнодушным, потому что она трогает самые глубокие струны души каждого из нас... (Художник: Домнич Наталья. Поцелуй под сакурой) ...Тоскою полон я Яшмовых одежд стих легкий шорох. О, какой тоскою полон я, Не сказав любимой, Что осталась дома, Ласкового слова, уходя... Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо Навеки скалы станут изголовьем, Все время ждет с надеждой и любовью, Не зная ни о чем, Любимая моя? И люди те, Что жили в старину, Ужели так же, как и я, страдали И, о возлюбленной своей грустя, Ночами долгими не спали? Нет никаких известий о тебе, - В морской дали не видно островка, - И средь равнины вод, Качаясь на волне, Лишь белоснежные восходят облака... От ветра свежего, что с берега подул, У мыса дальнего Нусима, с гор Авадзи, Мой шнур, что милою завязан был, Как будто к ней стремясь, По ветру заметался... Как сотнями рядов гнездятся листья Цветов хамаю, что растут на берегах У бухты дивной красоты - Куману, Так велика тоска на сердце о тебе, И все ж с тобой наедине нам не встречаться! На миг один короткий, как рога Оленей молодых, что бродят в поле летом, На краткий миг - и то Могу ли позабыть О чувствах этой милой девы? О, с давних пор на склонах Фуруямы, Где машут девы белотканным рукавом Своим возлюбленным, Стоит священная ограда... С таких же давних пор я полюбил тебя! У вороного моего коня Так бег ретив, что сразу миновали Места, где милая живет.. Как в небе облака - Они далеки стали! Несущиеся вихрем листья клена среди осенних гор, Хотя б на миг единый Не падайте, скрывая все из глаз, Чтоб мог увидеть я Еще раз дом любимой! Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) ***************************************** Из плача о возлюбленной В горах осенних - клен такой прекрасный, Густа листва ветвей - дороги не найти!.. Где ты блуждаешь там? - Ищу тебя напрасно: Мне неизвестны горные пути... Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) ******************************************* Плач о жене Луна осенняя, что нас видала вместе, Мир озаряет вновь, взойдя на небосвод, А милая моя, Что любовалась ею, Все дальше от меня за годом год!.. Где горы Хикитэ, Где путь лежит в Фусума, Оставил навсегда я милую жену. И вот, когда иду тропою горной, Мне кажется - и сам я не живу! Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) ******************************************* Сложено во время пребывания императрицы во дворце Ёсину Ах, сколько не гляжу, не наглядеться мне! прекрасны воды рек, что в Ёсину струятся, Конца не зная... Так же без конца К ним буду приходить и любоваться. Опали листья алые у клена, И с веткой яшмовой передо мной гонец. Взглянул я на него - И снова вспомнил Те дни, когда я был еще с тобой!.. Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) *** ************************************** Покидая страну Ивами Там, в Ивами, Возле горы Такацунау, Меж деревьями густыми, вдалеке, Видела ли милая моя, Как махал я ей, прощаясь, рукавом? По дороге, где иду, На склонах гор Тихо-тихо шелестит бамбук... Но в разлуке с милою женой Тяжело на сердце у меня!.. На полях, что лежат предо мною, Я вижу, как блики сверкают Восходящего солнца, А назад оглянулся - Удаляется месяц за горы... Огни для ловли рыб В открытом море, Что на равнине вод сверкают вдалеке, Огни далекие вы разожгите ярче, Чтоб острова Ямато видеть мне! Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) *** ************************************** Из плача о гибели придворной красавицы В те дни, когда еще была ты с нами, Дитя из Оцу, и встречались мы, Я мимо проходил, Тебя не замечая, И как теперь об этом я скорблю! Какиномото-но Хитомаро (перевод А. Глускиной) ****************************************** Не такой я любовью люблю, Чтобы быстро прошла Там, где Асука воды, Не покинет вдруг заводь Туман, разостлавшийся легкою дымкой, - Не такой я любовью люблю, Чтобы быстро прошла... Меня ты любила - На память об этом Цветы нежные фудзи, что льются волною, ты тогда посадила у нашего дома, А теперь - полюбуйся их полным расцветом! Как корова на троне, Эти горы Микаса, И как птицы там плачут, Смолкнут, вновь зарыдают, - Так любовь моя ныне не знает покоя... На рассвете холодном От осеннего ветра, Когда ты переходишь Взгорья дальние Сану, О, согреть бы тебя мне своею одеждой! Я не могу найти цветов расцветшей сливы, Что другу показать хотела я: Здесь выпал снег - И я узнать не в силах, Где сливы тут, где снега белизна? Пышной вишни цветы, При расцвете которых Я любил тебя, друг мой, Прошедшей весной, Верно, это тебя здесь приветствуют ныне! Когда бы вишни дивные цветы Средь распростертых гор всегда благоухали День изо дня, Такой большой любви, Такой тоски, наверно, мы б не знали! Я в весеннее поле пошел за цветами, Мне хотелось собрать там фиалок душистых, И оно показалось Так дорого сердцу, Что всю ночь там провел средь цветов, до рассвета! Когда схлынет прилив, Собери ты жемчужные травы морские. Если дома любимая спросит тебя О подарке из дальней страны, Что тогда ей покажешь? Когда из бухты Таго на простор Я выйду и взгляну перед собой, - Сверкая белизной, Предстанет в вышине Вершина Фудзи в ослепительном снегу. На острове этом Карани, Где срезают жемчужные травы морские, Если был бы бакланом, Что живет здесь, у моря, Я не думал бы столько, наверно, о доме! Когда ночь наступает, Ночь, как черные ягоды тута, - Там, на отмели чистой, Близ деревьев хисаки, Часто плачут тидори... Там, где остров на взморье, У брегов каменистых, Поднялись над водою жемчужные травы морские... И когда наступает прилив и от глаз их скрывает, Как о них я тогда безутешно тоскую! На острове Абэ У скал, где бакланы, Бегут беспрестанно вдоль берега волны, И я эти дни беспрестанно тоскую, Исполненный думой о далеком Янато! Там где птицы мисаго В изгибах прибрежных Зеленые травы "скажи-свое-имя" И ты их послушай, скажи свое имя! Пусть даже родители знают об этом! Ямабэ-но Акахито (перевод А. Глускиной) ************************************ ...И тщетно тосковать... Они разделены Небесною Рекою И кажется, что близки берега, Что камень долетит вдаль, брошенный рукою, И все же им помочь Ничем нельзя... Хоть близок срок, Когда взмахнувши рукавами, Они увидятся, забыв про целый свет, Но все же переплыть реку - надежды нет, Доколе осень не настанет! Любимый мой, с кем с давних пор Разлучены Рекой Небесной, Друг против друга мы стоим, Ты приплывешь к берегам моим, И я развязываю шнур, готовясь к встрече! В ладье, плывущей по реке туманной, Раскинутой в извечных небесах, Качаясь на волне, Не нынче ли ночью Любимый приплывет ко мне? Со дня того, когда подул нежданно Осенний ветер, Думаю всегда: "Когда же наконец Придет мой друг желанный, Которого с такой тоскою жду?" Хотя и облака, и ветер На том и этом берегу бывают, Но вести От жены моей далекой До берегов моих не достигают... Небесная Река! Хотя волна на ней Не поднимается высоко, Но все же трудно ждать мне срока, - Ах, отмель эта так близка! Лишь жемчугом блеснувший миг, Побыв вдвоем, Они должны расстаться И тщетно тосковать и убиваться До срока новой встречи в небесах! Когда бы в облаках я мог парить, Как в небесах парят свободно птицы!.. О, если б крылья мне, Чтоб друга проводить К далеким берегам моей столицы! Приснился мне цветок душистой сливы И мне сказал доверчиво во сне: Считаюсь я цветком Столичным и красивым, Так дай же плавать мне в вине! Ныне сердцу моему Не утешиться ничем! Словно птицы, что кричат, Скрывшись в белых облаках, Громко, в голос плачу я! Итак, друзья, скорей в страну Ямато! Туда, где сосны ждут на берегу! В заливе Мицу, Где я жил когда-то, О нас, наверно, память берегут! Ах, непреступным, вечным, как скала, Хотелось бы мне в жизни этой быть! Но тщетно все. Жизнь эта такова, Что бег ее нельзя остановить! Отважным мужем ведь родился я, - Ужель настал конец короткого пути Без славы, Что могла из уст в уста, Из года в год, из века в век идти?! Для чего нам серебро, Золото, каменья эти? Все - ничтожно. Всех сокровищ Драгоценней сердцу дети! Грустна моя дорога на земле, В слезах и горе бреду по свету, Что делать? Улететь я не могу, - Не птица я, увы, и крыльев нету! Словно пена на воде, Жизнь мгновенна и хрупка, И живу я, лишь молясь: О, когда б она была Длинной, прочной, что канат! Яманоуэ-но Окура (перевод А. Глускиной) **************************************** В душе храню любовь... Как гуси дикие, что вольной чередой Несутся с криком выше облаков, Ты далеко была... Чтоб встретиться с тобой, Как долго я блуждал, пока пришел! Отомо-но Якамоти (перевод А. Глускиной) *************************************** Из песен к возлюбленной, присланных с цветами померанцев Померанцы, что цветут предо мною, Возле дома, среди множества ветвей, Как хотел бы Ночью с ясною луною Показать возлюбленной своей! Ужель придя к любимому порогу, Тебя не увидев, Покинуть вновь твой дом, Пройдя с мученьем и трудом Такую дальнюю дорогу! Когда, подняв свой взор к высоким небесам, Я вижу этот месяц молодой, - Встает передо мной изогнутая бровь Той, с кем один лишь раз Мне встретится пришлось! Всегда перед зарей - прислушаться лишь надо - Осеннею порой, Едва забрезжит день, Здесь, сотрясая гор простертые громады, Рыдает горько в одиночестве олень. Как будто отголоски дальней бури, Что с цвета слив сорвали лепестки, - Так слухи о тебе... И вот люблю я снова, И счастлив я, и больше нет тоски! Как только наступает вечер, Я открываю дверь в свой дом И жду любимую, Что в снах мне говорила: "К тебе я на свидание приду!" Отомо-но Якамоти (перевод А. Глускиной) **************************************** Сложено при виде Цветов гвоздики у порога дома Вот расцвела в саду моем гвоздика, Что посадила милая моя, Мне говоря: "Когда настанет осень, Любуясь на нее, ты вспоминай меня!" Сто чинов придворных, Слуг придворных много, Но средь них одна - любимая моя, Та, что безраздельно сердцем моим правит, Та, что постоянно в думах у меня! Безжалостная милая моя О жалости ко мне совсем забыла! Когда подумаю - Ведь до каких границ Ты человеческое сердце иссушила! В душе Всегда храню любовь к тебе. Но не судьба нам встретиться с тобою, И горя, и тоски я полон! Лишь издали любуюсь на тебя... Ни дня, ни ночи Я не различаю, Тоскою по тебе Полна душа моя, Наверное, во сне ты видела меня? Того человека, Что пощады, как видно, не знает, Я люблю безответной любовью... И от этой любви Так печально на сердце... На тысячи мелких кусков Сердце мое раскололось, - Так сильно Тебя люблю я. Ужель ты не знаешь об этом? Чем жить мне так, Как я живу, Чем без тебя в тоске томиться, Хотел бы в дерево, в скалу я превратиться, Чтоб ни о чем не тосковать! Страны, где бы не было совсем людей, Такой страны ужели нет на свете? Чтобы уйти туда С любимою моей И с ней наедине забыть страданья эти! О, эти встречи Только в снах с тобой, - Как это сердцу тяжело... Проснешься - ищешь, думаешь - ты здесь. И видишь - нет тебя со мной... В бренном этом мире, где я прожил долго, Я еще не видел красоты такой... Слов не нахожу - Такой занятный Маленький мешочек, вышитый тобой. Когда я уходил домой Рассветной раннею порою, Моя любимая Была полна тоски, И грустный образ все стоит передо мной... И даже в лжи Всегда есть доля правды! И, верно, ты, любимая моя, На самом деле не любя меня, Быть может, все-таки немного любишь? Лишь потому, что много глаз людских, Мы не встречаемся с тобою. Но даже в сердце, я не скрою, Нет мысли у меня Тебя забыть! Я развязал свой шнур в надежде, Что хоть во сне Увидимся с тобой, Но, видно, ты о встрече не мечтаешь, Поэтому и в снах не снишься мне. И позапрошлый год, И год прошедший, И этот год - все так же я люблю! Но деву милую мою По-прежнему мне трудно встретить! Как белая роса, что, засверкав, легла На травах возле дома моего, Так жизнь Недолговечна, как роса, Но мне ее не жаль, раз нет с тобою счастья! Отомо-но Якамоти (перевод А. Глускиной) *************************************** Сложено в горе месяц спустя, когда начал дуть осенний ветер Хоть знаю я, что этот мир не вечен, Где смертные живут, И все же оттого, Что дышит холодом теперь осенний ветер, С тоской я вспоминал ее! И дальше мы с тобой Должны молчать, Зачем же вновь Мы начали встречаться? Ведь все равно ничем не кончится любовь... Отомо-но Якамоти (перевод А. Глускиной) *** Плач о возлюбленной Если б знал я, где лежит тот путь, По которому ты от меня уйдешь, Я заранее Заставы бы воздвиг, Чтобы только удержать тебя! Отомо-но Якамоти (перевод А. Глускиной) ************************************* Четыре песни императрицы Иванохимэ, сложенные в тоске об императоре-супруге Так много дней прошло, Как ты ушел, любимый, Пойти ли в горы мне тебя искать, Спешить ли мне к тебе навстречу, Иль оставаться здесь и снова ждать и ждать?.. Чем так мне жить, Тоскуя о тебе, О, лучше б умереть, Чтоб изголовьем стало Подножие высоких этих гор! Пока живу, я буду ждать, любимый, Я буду ждать, пока ты не придешь, О, долго ждать! Пока не ляжет иней На пряди черные распущенных волос... Тот утренний туман, что дымкой заволок Колосья риса на осеннем поле, Исчезнет, уплывая вдаль... А вот любовь моя?, Куда она исчезнет? Хиросиге ( Перевод А.Е. Глускиной ) ********************************* Четыре песни принца Югэ, сложенные в думах о принцессе Ки Быстро мчится Есину-река, Беспрестанно воды чистые струятся, Ни на миг не остановятся они. Пусть бы так же наши встречи продолжались, Становилась бы сильней любовь.. Кацусика Хокусай ************************** Чем жить, тоскуя о тебе все время, Любимая моя! О, лучше бы я стал Цветком простым Осенних хаги, Что, отцветя, на землю упал! Утагава Хиросигэ ************************** Подобно кораблю большому, Что в гавани стоит, качаясь на волнах, Утратил я покой И полон я тоскою Из-за любви к чужой жене! Китагава Утамаро ****************************** В помраченье любви сквозь сон мне привиделся милый - если б знать я могла, что пришел он лишь в сновиденье, никогда бы не просыпалась!... * * **************************** С той поры, как во сне я образ увидела милый, мне осталось одно - уповать в любви безнадежной на ночные сладкие грезы... * * * ************************* Я не в силах уснуть, томленьем любовным объята, - ожидая его, надеваю ночное платье наизнанку, кверху исподом... Вновь приходит рыбак в ту бухту, где травы морские уж давно не растут, - но напрасны его старанья, упованья на радость встречи... * * **************************** Разве я проводник, что должен к деревне рыбачьей указать ему путь? Отчего же сердится милый, что не вывела к тихой бухте?... Оно-но Комати ***************************** Японские танка о любви Глубокомысленные короткие но емкие японские танка Анико Есано - о любви, чувствах, романтике, тоске и сердечных порывах. ******************************** Всего-то: гость Прислонился к откосу двери В моем доме, И сделался храмом дом. Сумрак весенний. ******************************* Всего-то половинка любви – Любовь без ответа, - Но разве она пылает не ярче Слепящего солнца В высоком небе? ******************************* Как в былые дни Называла любовью Все горести мира, Так нынче все радости Смертью зову. ****************************** Ты - сияние звезд В зимнем ночном небе. Кто-то скажет: Всего одной, - Отвечу: всех до единой. *************************** Вот так, склонившись Над низким столиком с книгой, Изойду любовью И время до самой смерти Скоротаю. *************************** В единый день Сердце мое, Мирскую познавшее горечь, Просквозили – весенний ветр И осенний – разом. *************************** Неотвязная мысль: Любовь до конца исчерпалась. Вдруг поняла, Что горечь печали - Только любви продолженье. **************************** Багряное солнце. Тяжесть светила закатного Я бы сравнила С грузом тяжким Одного лепестка хурмы. **************************** Мечтаю, Чтобы во тьме щека твоя рдела, Когда в хижине горной Я растоплю жарко-жарко Огонь в очаге. ************************ Во весь окоем неоглядный - Когда бы могла - Начертала б слова любви К людям, Живущим в моей стране. ************************** Ветви в цвету - Ароматные девичьи руки, - Белея, приветствуют грациозно Прекрасной весны Лучшую пору. *************************** Влюбленное сердце Свирепствует, Словно лев разъяренный, Но нежности райская птица Здесь же, рядом. ************************* О богиня Медуза, молю, Окамени меня взглядом, Чтобы я В оцепенении сна пребывала До его возвращения. Анико Есано ... ЗЫ. Когда-то я читал книгу про сакуру. Там было всё - и воспитание детей в три этапа, и лупцевание плохого начальника на чучеле, и как они после работы собираются в барах... Не моё это, Ласточка. Чужое. Другая культура, другие лица, другой менталитет... Они, конечно, европеизируются... и тогда становятся интересными ... ну, мне. Но всегда есть НО. Но так мало сейчас классических стихов, что хочется их понять в их поэзии. Ты же знаешь, как я обожаю стихи... Но мой отбор очень суров - это проникновение в душу... мою. Сейчас это редко, ибо я ещё тот критик... И ещё это должно совпасть со мной, теперешним... А сакура - это СУПЕР! Но ещё супернее родное: |
29.03.2016, 17:11 | #673 |
Зритель
Форумчанин
|
А без этой мелодии сегодня я просто не засну... Такое настроение. ЗЫ.Ты знаешь, моя Радость, я видел твою музыку для всех. Да, конечно, ты изумительна всегда. Пишут тогда, когда есть настроение. В надежде, что я мог этому способствовать, да?.. Да, ладно, шучу, конечно... У меня сегодня дур-настроение.И только это может его исправить: |
02.04.2016, 20:44 | #674 |
Сообщения: n/a
|
Апрельский приветик, Лёнечка! Поздравляю тебя со вчерашним праздником! Пусть чудесное настроение тебя не покидает! Море солнечных улыбок и успехов во всём! Воть!
|
02.04.2016, 22:07 | #675 |
Сообщения: n/a
|
(Между прочим, это моя самая любимая у Криса песня ) Мммммм... сказочно целебная оказалась процедура Вот уже захотелось поделиться с тобой одним шедевром - это цыганский романс... конечно же, о любви Ещё несколько таких процедур - и я найду в себе силы ответить тебе о Японии, как собиралась пару дней назад |
03.04.2016, 20:07 | #676 |
Зритель
Форумчанин
|
А это тебе подарок! Я знаю, что снова попал! Нечаянно попалась внучка Юрия Визбора - Варвара Визбор. Любопытно... |
03.04.2016, 21:05 | #677 |
Зритель
Форумчанин
|
А цыганский романс - такая страсть, что я навряд ли выдержу... Мне бы по чуть-чуть... к тебе опять добраться... И песенка тебе: ЗЫ. Цветы - моя любимая группа 70-х, да, пожалуй, и вообще. Но только та - из 70-х с Ал. Лосевым, которую поливали грязью в сов. газетах... в основном, за то, что они давали по четыре аншлага в день. Не знаю, была ли тогда фонограмма... Наверное, ещё вернусь к ним... хотя, многое заблокировано... |
05.04.2016, 17:20 | #678 |
Сообщения: n/a
|
Варвара - талантливая девочка, но до этой песни ещё не доросла Для сравнения: |
05.04.2016, 17:45 | #679 |
Сообщения: n/a
|
Как приятно видеть в теме свои любимые песни... С первых аккордов такие прекрасные тёплые воспоминания нахлынули Спасибо, Саша!
У Жанетт много красивых песен. А эту потом Весёлые ребята очень даже неплохо перепели: |
05.04.2016, 17:49 | #680 |
Сообщения: n/a
|
Обожаю твой музыкальный вкус, моё Лучистое Солнышко Цветы - изумительная группа. Особенно люблю их ранних, с Лосевым. Каждая песня - целая история... сказка, западающая в душу... И эта их чудесная колыбельная... такая нежная и красивая... Послушала - и спатки захотелось А мне пора уже ужин разогревать Вот ставлю тебе красивую песенку и убегаю на кухню |