Поклонники "тех самых" "авторских переводчиков" - это всего-навсего 1700 зарегистрированных на e180 (из которых часть - просто любопытные, а активных пользователей - человек 70), и еще сколько-то на вайдскрине, большей частью тех же самых, ну и еще на паре сайтов.
И их трактовка - сугубо их субъективные частные мнения, отражающие их личные пристрастия и предпочтения.
А очень многие люди, которые тоже смотрели фильмы еще в эпоху видеокассет, в "авторских переводчиках" вообще не разбираются, на слух их одного от другого не отличают и имён не знают. И им нравится не только "тот самый Гаврилов" или "тот самый Горчаков", а просто сама манера любого одноголосого закадрового перевода в принципе.