| 
			
			
			
			 Редактор 
   
Гуру Форума
  
		
			
				
			
			
			
				Регистрация: 19.08.2012 
				Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага 
				
				
					Сообщения: 2,541
				 
				Репутация:    15526    
			 					
		
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 
				
				Испанский художник Фабио Уртадо
			 
			 
			
		
		
		
		Мать, что тебя породила, 
Раннею розой была: 
Она лепесток обронила — 
Когда тебя родила... 
 
К. Д. Бальмонт "Испанские народные песни.  
Любовь и ненависть" 
 
Фабио Уртадо — испанский художник и фотограф, родившийся в Мадриде в 1960 году. 
Окончил Школу изящных искусств Мадридского университета. После трех лет преподавательской деятельности он, наконец, начал профессиональную деятельность в области живописи в 1988 году. С этого момента он рисует и работает над художественными проектами. Он был назначен членом Римской академии современного искусства в 1996 году. Королева Испании София вручила ему Почетную медаль на конкурсе живописи BMW и была приглашена стать частью самого важного художника, посвященного 25-летию Конституции Испании. Испанские почтовые службы использовали коллекцию марок, в которой было продано шесть его картин с мотивом «Mujer y Lectura». Фабио Уртадо — художник с неповторимым стилем и долгой карьерой, выставляющий свои работы в Европе и США. 
 
 
Лица женщин… Спокойные, отсутствующие выражения… Есть в этом взгляде художника на женщин очарование и привлекательность. Художник выбрал великолепный, запоминающийся безошибочный стиль. Монументализм работ, крупная компоновка, композиционная лаконичность, да просто здорово! Цветовые решения картин навевают ассоциации с ретро, напоминают винтаж, очаровывают. 
 
 
"Испанская манера выражать любовь резко отличается от манеры, свойственной нам, северянам. В северных странах очертания предметов окутаны дымкой. В странах, озаренных жгучим солнцем, очертания предметов предстают отчетливо, со всеми их крупными и мелкими подробностями... 
 
Когда северянин влюблен, он просто чувствует красоту любимой женщины, он получает общее впечатление ее очарования. Если он на чем-нибудь остановит детальное внимание, это, конечно, будут глаза, вечно глаза, только глаза, потому что души через взгляды легче всего соприкасаются одна с другой. Но южанин видит все лицо, и для каждой отдельной части его он находит чарующий образ. Он видит, что губы напоминают гвоздику, любимый цветок испанцев, что рот напоминает закрывшиеся лепестки, что зубы — как жемчуг в темнице из кораллов, и он описывает подробно все лицо, поэтизируя каждую подробность. Он говорит о глазах. Но вы думаете, что глаза — не более как глаза? Какая ошибка! Глаза состоят из зрачка, всегда переменчивого, из белка с синими жилками, напоминающими облачное небо, из острых, как иглы, ресниц, черных, как ночь, из бровей, похожих на луну в новолуние. Что для северянина одновременно — начало и конец, то для южанина превращается в длинную цепь отдельных звеньев: он разъединяет начало и конец, заполняя промежуточное пространство цельными в своей частичности впечатлениями". 
 
 
Твои глаза — лазурные, 
Глаза благословенные, 
Мои глядят и молятся, 
И просят милосердия.
 
Твои глаза — два зеркала, 
Я в них смотрюсь. Постой. 
Не закрывай их, жизнь моя. 
Не закрывай. Открой.
 
Глаза моей смуглянки — 
Как горести мои: 
Большие, как печали, 
И черные, как думы.
 
Брови твои — как две новых луны, 
Очи — две утренних ярких звезды, 
Светят и ночью, и днем, 
Светлей, чем на небе родном.
 К. Д. Бальмонт
   
		
	
		
		
		
		
	
	 |