| Редактор 
   
Гуру Форума
 
				Регистрация: 19.08.2012 Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага 
					Сообщения: 2,537
				 Репутация:    15487   | 
				 16 марта 
 Коль вправду любишь ты — люби во имясамой любви. Не говори: «Я в ней
 люблю улыбку, плавный звук речей,
 спокойный взор и мысли, что с моими
 текут в согласье — всё невозмутимей.
 Любовь, от сих изменчивых вещей
 зависящая, держится лишь ими
 и рушится легко… Любимый мой!
 Люби не ради жалости сердечной:
 не то, обретши радость и покой,
 твою любовь утрачу я навечно.
 Люби лишь из любви, любви одной —
 внезапной, беспричинной, бесконечной.
 
 Элизабет Баррет Браунинг
 
 
 
 Постигать, самому творить искусство едва ли не единственный способ уловить ускользающую красоту и превратить ничтожную бессмысленную скуку жизни в праздник. Бесценный дар чувствовать, погружаться в мысль повествования, сюжет картины, в арабеск танца, в мир, где не возятся, не хлопочут, не снуют без толку, где позволяют часы праздности и в тиши сонных веков создают дивные замки духа.
 
 Но более всего удивительным, ослепительным и загадочным миром недосказанного чувства от чего оживают потаённые струны души, завораживают стихи. Бесконечно грустный и прекрасный сказ о любви Поэта к Женщине, заколдовывающий демоническим чувственным влечением. И душа светлеет, расцветает, будто осыпается накипь. Время становится нежным облаком, и оно рассеивается, обращая в миф прошлое.
 
 Distinguee (изящное, изысканное, благородное (фр.) - мерцало нежно и таинственно. Подняв голову, среди сосновых верхушек можно было заметить, как по вековому пути движется к закату день, ведя за собой багряно-золотую Лиру. Таинственный свет разливался сиянием, гармонией, и отсвет Женщина видела в глазах Мужчины. Оцепенение призрачной, нежной, осязаемой мелодии любви открывало лица без вымышленных масок.
 
 Вечернее небо, темно-синее в этих крах с узором огнезлатистых звёзд, сладостно-шёлковым плащом скрадывало силуэты Мужчины и Женщины, бредущих по песку среди нежного ожерелья медовых фонарей. Шелковейный ветерок целовал губы. Воздушные, мимо текущие перламутровые облачка, позлащённые последними отблесками заката, казались им дивной дорогой в будущее. Он покорил её сердце упорством, преданностью и серьёзностью.
 
 
 Высокое, просторное помещение торжественного зала филармонии в Вене. Стены украшены красным атласом и лепниной с узорчатой позолотой. На длинном столе в свете хрустальных люстр алмазно вспыхивает стекло бокалов, серебро приборов и золото подсвечников. Кельнеры в белых перчатках расставляют вазоны с цветами, графины с напитками и холодные закуски. Тонко нарезанные окорока, паштеты, устрицы в кубиках льда, бледно коралловая лососина. Выносят высокие вазы с гроздьями винограда и с фигурными пирожными с каскадом крема, взбитых сливок, украшенные засахаренными фруктами. Ставят возле каждого прибора блюдечко с маршмэллоу.  
Как дух во власти мук и грез, 
Смеясь, не унимает слёз, 
Весна сошла на дол и плёс 
Лучистым водопадом гроз. 
В хрустальном мареве повсюду 
Искрились проблески небес; 
А там, где встал стеною лес, 
Вяз выделялся меж древес 
Оттенком изумруда.
Cкрытый текст - 
 
	 
	
  
	 
		То пеночки звенела трель,То черный дрозд свистал в свирель,
 То ястреб, намечая цель,
 Смущал покой лесных земель.
 Средь зелени благоуханной
 Вилась река, мутна, быстра;
 Каштан поникший счел: пора
 Раскрыть живые веера
 Над юною поляной.
 Был ясен день, и молод год,
 Когда с Гвиневрой Ланселот
 Въезжали под зеленый свод,
 Внимая звонам птичьих нот.
 Она — сродни Весне влюбленной:
 Зеленый шелк окутал стан,
 Благоухан и златоткан,
 Зеленый трепетал султан,
 Златым кольцом скрепленный.
 Тут — плющ тенета протянул,
 Там — ручеек в траве сверкнул;
 По мхам, под крон приветный гул,
 Молочно-белый несся мул:
 Летела всадница как птица —
 Быстрее той, что при луне
 Мчит на эльфийском скакуне,
 И звон поводьев в тишине
 Над вереском струится.
 
Вокруг сменялись свет и мгла, 
Прядь трепетала у чела — 
И не опишешь, как мила! 
В точеных пальчиках несла 
Уздечку всадница, гарцуя: 
Всяк согласился бы отдать 
Богатство, славу, благодать, 
За право душу потерять, 
В уста ее целуя.
Моррис Уильям |