![]() |
Цитата:
С первым -согласен. В раздражении или злобе принимаются неправильные решения. Но очевидно то, Александр, что ваши задания этой особой, почему-то, не коим образом не игнорируются. |
Я не понимаю смысла в диалоге с Анкой. Пусть я хам и сволочь а для него нет у меня слов приличных. От слова "совсем"
|
Цитата:
не будемте распыляться дальше, никому это уже не интересно. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Ведь вы же за этим сюда ходите? И гадите всем без разбора,по той же причине ? Вам банально не хватает людского внимания . Но ,уверяю вас,есть более простые способы его получать. |
Симона, если не сложно, прошу установи шапку топика на последующие страницы ..
|
Цитата:
В том и дело, Идвиг, что сложно. Я потеряла эту кнопочку Ищу...ищу... И ...не нахожу ( |
Цитата:
отписал редактору, надеюсь, посодействует .. когда шапка только на 1-ой, в неё мало кто заглянет, а в топике страницу перелистнут - пропадёт с экрана. |
Идвиг, спасибо большое, что убрал слова "Мини-фестивали" из названия Филатовской темы.
|
Други во литературе! Поступило предложение .
В своих заданиях прописывать и ответ . Ну,для того,чтобы сравнить . По моему,будет весело. Во всяком случае,предлагаю эту идею взять на вооружение и разработать доступный механизм ее использования. Что вы думаете ? |
Цитата:
В Бескрылках весь смысл в угадывании. И правила прописаны. Может речь о какой-то иной теме? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Я говорил про "обрывашки" и " рифмованные двустишия". |
Цитата:
Вот, к примеру, из темы "двустишия" задание Цитата:
Хотя бы знать, к чему стремиться. |
А причём здесь Симона?
|
Цитата:
|
Мне очень приятно, что меня не забывают. Непонятен лишь контекст.
Ну да ладно. Андрей, изложи свою идею в подробностях. Все вместе выскажемся, обдумаем. А по поводу своих вариантов ответа....лично я никогда об этом раньше не задумывалась. Старалась рифму поразнообразнее и строчку позвучнее со смыслом выдумать и все. Может была и не права. |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 18:13. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co