Вернуться   Форум > Творческий центр > Творческая гостиная
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 24.09.2022, 20:07   #421
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Даниэль Дарьё Песня о Москва-реке

https://www.youtube.com/watch?v=K5DF9kzpbR4

Danielle Darrieux Sur La Moskova

Даниэль Дарьё Песня о Москва-реке

Tes yeux bleu d’azur et tes cheveux d’or
inventaient pour moi le décor
et la Moskova qui coulait en bas
reflétait l’ombre de nos joies
et la Moskova qui coulait en bas
reflétait l’ombre de nos joies.

Nous étions venus d’un lointain pays
le hasard nous rendait amis
sur la Moskova qui coulait en bas
notre amour nous parlait déjà
sur la Moskova qui coulait en bas
notre amour nous parlait déjà

L’eau de la rivière berçait nos deux cœurs
le début d’un nouveau bonheur
sur la Moskova tu as pris mon bras
dans tes yeux brillaient milles éclats
sur la Moskova tu as pris mon bras
dans tes yeux brillaient milles éclats

Pourtant aujourd’hui tu m’as oubliée
notre rêve s’est envolé
vers la Moskova qui coule là-bas
en portant l’ombre de nos joies
vers la Moskova qui coule là-bas
en portant l’ombre de nos joies

От лазури твоих глаз, золота кудрей

На душе становится теплей

А текущая здесь Москва-река

Чувства может заострить тогда

А текущая здесь Москва-река

Чувства наши обострит тогда

Мы приехали сюда за полтыщи лье

Неожиданно нас случай свёл с тобой

На Москва-реке, что там внизу течет

Встретились с любовью мы самой

На Москва-реке, что под мостом течет

Встретились с любовью мы самой

Пульс сердец стучался в унисон реке

Предвещая счастья нам приход

На Москва-реке сжал ты руку мне

Видела в глазах твоих блеск звезд

На Москва-реке сжал ты руку мне

Видела в глазах твоих блеск звезд

Но сегодня ты позабыл меня,

И мечта угасла как пришла,

И Москва-река, где она взошла,

Унесла ее потоком вод

И Москва-река, где она взошла,

Унесла ее потоком вод

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 30.09.2022, 00:40   #422
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Сыновья пионеров -- "Спускаясь вниз по каньону"

https://www.youtube.com/watch?v=VWVB-8Us1BY

Ridin' Down the Canyon

Ridin' Down the Canyon · The Sons Of The Pioneers

When evenin' chores are over in our ranch house on the plains
'N all I have to do is lay around
I saddle up my pony and go ridin' down the trail
'N watch the evenin' sun go down

Ridin' down the canyon to watch the sun go down
A picture that no artist e'er could paint
White faced cattle lowin' on the mountainside
I hear a coyote whinin' for its mate

Cactus plants are bloomin' sagebrush everywhere
Granite spires standing all around
I tell you folks it's heaven to be ridin' down the trail
When the desert sun goes down

Cactus plants are bloomin' sagebrush everywhere
Granite spires are standing all around
I tell you folks it's heaven to be ridin' down the trail
When the desert sun goes down.

Как дела по дому с ранчо остаются позади,

Не валяться ж мне тогда с бутылкой виски?

Я седлаю пони, ждет тропа нас впереди,

Чтоб закат вечерний проследить

Едем вниз к каньону посмотреть закат

Никакая кисть того не передаст

Как скота мычанье с хрюканьем звучат

Звуки. что койот , ища подругу, издаст

Кактусы, платаны и полынь везде,

Как и торчащие гранита шпили

Так что это славно, ехать по излюбленной тропе,

Наблюдая за закатом солнца над пустыней

Кактусы, платаны и полынь везде,

Как и торчащие гранита шпили

Так что это славно, ехать по излюбленной тропе,

Наблюдая за закатом солнца над пустыней

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 06.10.2022, 21:28   #423
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Danielle Darrieux - Les fleurs sont des mots d'amour(Tango du film "La Fausse Ma;tre

https://www.youtube.com/watch?v=i5IhHTid0vc

Danielle Darrieux - Les fleurs sont des mots d'amour (1942)


Tango du film "La Fausse Ma;tresse"



Les fleurs sont des mots d'amour

Des mots plus tendres qu'un po;me
Qui font comprendre sans discours
Au plus subtil comme au plus sourd
Le doux secret d'un c;ur trop lourd.

Ce frais bouquet des beaux jours
Je l'ai fait pour celui que j'aime
Bouquet de soie et de velours
O; mon c;ur exhale ; son tour,
Parmi ces fleurs, des mots d'amour.

Le ciel pour certains
D;tient le secret de la vie...
C'est dans une main
Que d'autres croient lire un destin.
Moi, je ne retiens
Qu'un moyen,
Pour pr;dire au c;ur
Le bonheur ;
Il est entre nous
Simple et tr;s doux

Les fleurs sont des mots d'amour
Des mots plus tendres qu'un po;me
Qui font comprendre sans discours
Au plus subtil comme au plus sourd
Le doux secret d'un c;ur trop lourd.

Monsieur gardez-le toujours
Que ce bouquet soit mon embl;me
Qu'il vous apporte sans d;tour
Avec le parfum des beaux jours
Parmi ces fleurs, des mots d'amour.

Цветы это слова любви,
Слова нежнее, чем поэма
Слова нежнее, чем поэма
В ранимом сердце и глухом,
Они найдут свой отклик в нем

Такой чудный собрала
Любимому букет я
Обёрнут в шёлк и бархат он.
Моё там сердце как кулон,
Средь всех цветов любви бутон

Судьбу чтоб распознать
Уже так многие привыкли
По руке гадать.
Как по ветвям жизни
Что до меня,
То я считаю,
Одно лишь сердце
Счастье распознает
Меж нами есть оно
Как заговорено

Цветы это слова любви,
Слова нежнее, чем поэма
Слова нежнее, чем поэма
В ранимом сердце и глухом,
Они найдут свой отклик в нем

Мой друг, его храните вы,
То мой пусть будет символ
В нем краски будут от весны
И вместе с запахом цветы
Напомнят и слова любви

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2022, 23:32   #424
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Петер Александер --Сказочно! (из музыкальной комедии "Миллионер поневоле"1958)

https://www.youtube.com/watch?v=PWmVrj7VwWM

Peter Alexander | Fabelhaft! | So ein Millionär hat’s schwer | 1958 HD

Петер Александер "Сказочно! (Супер!)" (из музыкальной коиедии "Как трудно быть миллионером", 1958)

Fabelhaft
Die Liebe schafft
Doch alles, was
Sie will

Erst bist du entzückt
Dann bist du beglückt
Dann teilst du beim Stelldichein
Das Leben nach Küssen ein
Das ist das Prinzip
Wenn du einmal gesagt hast:
Ich habe dich lieb

Ich finde dich fabelhaft
So fabelhaft
So wunderbar
Wie nie

Du bist für mich mehr
Als andre bisher
Drum lass ich dich nie mehr aus
Und bau dir ein Märchenhaus
Dort träumen wir zwei dann den Traum unsrer Liebe
Das ist zwar nicht neu

Doch ich find' es fabelhaft
So fabelhaft
Weil ich's noch nie
Erlebt'

Drum bitt' ich dich heiß:
Gib mir zum Beweis
Die Hand, die mich lenken wird
Und die mich beschenken wird
Dann kommt auch der Tag
Da aus uns dann ein Paar wird
Dann schaut man uns nach

Und sagt: Die sind fabelhaft
Ganz fabelhaft
Ganz fabelhaft
Die zwei

MUSICAL RIFF

Dann kommt auch der Tag
Da aus uns dann ein Paar wird
Dann schaut man uns nach

Und sagt: Die sind fabelhaft
Ganz fabelhaft
Ganz fabelhaft
Die zwei

Fabelhaft
Ganz fabelhaft
Ganz fabelhaft
Die zwei

Fabelhaft
Ganz fabelhaft
Ganz fabelhaft
Die zwei

Сказочно!

Любовь загадочна!

Что только нужно ей

Она создаст!

Сначала волненье,

Потом наслажденье,

Затем и свидание,

Поцелуев лобзание

Решило всё

Как только ты мне сказала

"Люблю тебя"

Ты замечательна,

Так сказочна!

Чудеснее ты

Никогда не была

Ни в кого до сих пор

Так не был влюблён

С тобой не расстанусь уж я

Как сказку дворец создам ради тебя

Там будем помимо любви строить планы с тобой

О чем все мечтают обычно

Как это восхитительно!

Пленительно!

Такого не было со мною

До того

Поэтому я прошу:

Дай руку ты мне свою!

Что будет нас вместе вести

Счастливой дорогой любви

Настанет тот день,

Что нас сделает парой

Предметом внимания всех

Все смотрят:чудесная пара!

Просто несравненная!

Просто несравненная!

Эта пара!

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Настанет тот день,

Что нас сделает парой

Предметом внимания всех

Все смотрят:чудесная пара!

Просто несравненная!

Просто несравненная!

Эта пара!

Чудесная!

Просто несравненная!

Просто несравненная!

Эта пара!

Чудесная!

Просто несравненная!

Просто несравненная!

Эта пара!

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 12.10.2022, 09:25   #425
anko63 [ Онлайн ]
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Душа Форума
Аватар для anko63
Регистрация: 02.09.2014
Сообщения: 15,917
Репутация: 7048
Давно хотелось.

https://www.youtube.com/watch?v=W1hn1pF-ilQ
The Doors - Riders On The Storm

Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house, we're born
Into this world, we're thrown
Like a dog without a bone
An actor out on loan
Riders on the storm
There's a killer on the road
His brain is squirmin' like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If you give this man a ride
Sweet family will die
Killer on the road, yeah

Girl, you gotta love your man
Girl, you gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house, we're born
Into this world, we're thrown
Like a dog without a bone
An actor out on loan
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm


Всадники в грозу


Всадники в грозу !
Всадники в грозу !
Дом где ты рожден ,
Он ветром унесен.
Ты попробуй просто так взять
Кость отнять у пса !

Всадники в грозу!

Смерть всему везут!

Черная гроза
Селится в мозгах!
Детский смех зачах.

Если страх свое возьмет, то
Этот мир умрет.

Смерть они везут ,да !

Ты люби его.
А ты всегда люби его.
За руку возьми.
Крепко обними.
Мир зависит от тебя.Да!
Девочка моя.
А ты люби всегда,да.

Всадники в грозу.
Смерть всему везут.
Дом где ты рожден ,
Он ветром унесен.
Ты попробуй просто так взять
Кость отнять у пса !

Всадники в грозу.
Всадники в грозу.
Всадники в грозу !
  Ответить с цитированием
Старый 13.10.2022, 12:04   #426
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Сыновья Пионеров - Ковбой Джо Регтайм-

https://www.youtube.com/watch?v=2okR3fkNIxA

Ragtime Cowboy Joe

Ragtime Cowboy Joe · Sons Of The Pioneers

He always sings -
Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy Joe

Out in Arizona where the bad men are
The only thing to guide you is an evening star
The roughest, toughеst man by far was
Ragtime Cowboy Joe
He got his namе from singin' to the cows n' sheep
Every night they say he sings the herd to sleep
In a bass voice, rich and deep
Croonin' soft and low

He always sings -
Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy Joe

MUSICAL RIFF

He always sings -
Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy
Talk about'cha cowboy
Ragtime Cowboy Joe

Он везде поёт,
Рваным ритмом для скота всегда поёт,
Разъезжая то взад, то вперед,
Пешим же - идя в развалку
И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал
Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,
Для парней на Западе он как герой
Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый,
Регтайм ковбой Джо!

Оградиться в Аризоне от дурных людей среды
Можно с наступленьем лишь ночной зари
И среди мужланов грубых самый первый он.
Регтайм ковбой Джо!
Прозвище такое получил за пенье по ночам,
С помощью чего он стадо усыплял
Бас глубокий, задушевный,
Им поёт проникновенно

Он везде поёт,
Рваным ритмом для скота всегда поёт,
Разъезжая то взад, то вперед,
Пешим же - идя в развалку
И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал
Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,
Для парней на Западе он как герой
Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый,
Регтайм ковбой Джо!

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Он везде поёт,
Рваным ритмом для скота всегда поёт,
Разъезжая то взад, то вперед,
Пешим же - идя в развалку
И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал
Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,
Для парней на Западе он как герой
Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый,
Ковбой Регтайм
Так зовут ковбоя
Регтайм ковбой Джо

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 14.10.2022, 18:32   #427
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
https://www.youtube.com/watch?v=AXvZbZ5VSjc

Andy Williams: "Dear Heart"/ "Моя дорогая"

Dear Heart,

wish you were here to warm this night.
My dear heart,
seems like a year
since you've been out of my sight.

A single room, a table for one;
it's a lonesome town all right !
But soon I'll kiss you hello
at our front door,
and dear heart I want you to know
I'll leave your arms nevermore

A single room, a table for one;

it's a lonesome town all right !
But soon I'll kiss you hello
at our front door,
and dear heart I want you to know
I'll leave your arms nevermore

Дорогая моя,

Если б мне в эту ночь держать в объятьях тебя

Моя дорогая,

Не виделись, кажется, год,

Он вечностью был для меня

Сейчас в отдельном номере я,

Устроился в месте чужом,

Мечтаю я всё ж, поцелуемся как

С тобой на пороге своём

Но как бы хотелось, родная моя,

Вот так и держать мне в объятьях тебя

Сейчас в отдельном номере я,

Устроился в месте чужом,

Мечтаю я всё ж, поцелуемся как

С тобой на пороге своём

Но как бы хотелось, родная моя,

Вот так и держать мне в объятьях тебя

Перевод Серджа Блэкторна

Последний раз редактировалось владелец, 07.03.2023 в 18:19.
  Ответить с цитированием
Старый 15.10.2022, 16:00   #428
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Джун Эллисон и Рэй МакДоналд "Пока рассеются тучи"

https://www.youtube.com/watch?v=Uu_95MjrgPw

Till The Clouds Roll By(1946) - [i]June Allison & Ray Mc Donald "Till The Clouds Roll By"



Из мюзикла " Пока плывут облака (Когда рассеиваются тучи) / Till the Clouds Roll By/" 1946

Oh, the rain comes a pitter, patter,
And Id like to be safe in bed.
Skies are weeping, while the world is sleeping,
Trouble heaping on our head.
It is vain to remain and chatter,
And to wait for a clearer sky,
Helter skelter, I must fly for shelter
Till the clouds roll by.



MUSICAL RIFF



Oh, the rain comes a pitter, patter,

And Id like to be safe in bed.
Skies are weeping, while the world is sleeping,
Trouble heaping on our head.
It is vain to remain and chatter,
And to wait for a clearer sky,
Helter skelter, I must fly for shelter
Till the clouds roll by.


Till the clouds roll by.

Дождь идет всё быстрее и гуще,

И сейчас лучше грелку в кровать

Мир весь спит, только небо как плачет,

И на нас устремлен этот плач

Тщетно нам надежде предаваться,

Что проглянет солнце и уймется дождь

Что ж тут сделать, будем расставаться,

Пока ветер тучи разнесёт

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Дождь идет всё быстрее и гуще,

И сейчас лучше грелку в кровать

Мир весь спит, только небо как плачет,

И на нас устремлен этот плач

Тщетно нам надежде предаваться,

Что проглянет солнце и уймется дождь

Что ж тут сделать, будем расставаться,

Пока ветер тучи разнесёт

Пока ветер тучи разнесёт

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 19.10.2022, 00:32   #429
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Петер Александер - Ах, какая музыка!

https://www.youtube.com/watch?v=ThQqeGC0nMA

Peter Alexander - Venga, Venga Musica!
Из музыкальной комедии "So ein Million;r hat`s schwer" / "Непросто быть миллионером" (1958)

Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück''

Das hat die Sonne gemacht,
das Leben, es lacht euch an
Drum geht nur froh durch die Welt,
was euch gefällt, sollt ihr kriegen

So hat nun jeder bald was
und jeder hat Spaß daran
Aus Freude, dass es geschieht
singen wir heut' das Lied

Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück''

Venga, venga, venga musica!
Venga, venga, venga musica!

Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück
mit venga, venga, venga, venga musica!''

Ах, взрывная музыка!
Мир волнуешь ты
Чудо что за музыка!
Сколько красоты!

Двое как встречаются,
А она звучит тогда, скажут:
"Чудо что за музыка!
Будит все мечты!"

Вместе с солнцем и жизнью
Дарит улыбки нам
Цените дары, те что ждут вас в пути,
Что в руки идёт само

У каждого шанс получить,
Что в жизни удачей сочтет,
И радости полна душа,
И песня поётся сама

Ах, взрывная музыка!
Мир волнуешь ты
Чудо что за музыка!
Сколько красоты!

Двое как встречаются,
А она звучит тогда, скажут:
"Чудо что за музыка!
Будит все мечты!"

Просто чудо что за музыка!
Просто чудо что за музыка!

Ах, взрывная музыка!
Мир волнуешь ты
Чудо что за музыка!
Сколько красоты!

Двое как встречаются,
А она звучит тогда, скажут:
"Чудо что за музыка!
Будит все мечты!"
Чудо, чудо, чудо что за музыка!

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 21.10.2022, 02:54   #430
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Сыноаья пионеров "Вдоль тропы на Санта-Фе"

https://www.youtube.com/watch?v=W_yhKni15XI

"Along The Santa Fe Trail" by The Sons Of The Pioneers

Angels come to paint the desert nightly
While the moon is beaming brightly
Along the Santa Fe trail
Stardust scattered all along the highway
On a rainbow-colored skyway
Along the Santa Fe trail

Beside you
I'm ridin' every hill and dale
While shadows hide you
Just like a pretty purple veil
Thereby hangs a tale

I found you
And the mountains that surround you
Are the walls I build around you
Along the Santa Fe trail

I found you
And the mountains that surround you
Are the walls I build around you
Along the Santa Fe trail

Вдоль тропы на Санта-Фе
Ночами красят ангелы пустыню
В лунном свете как витрину
Вдоль тропы на Санта-Фе
Звездной пылью покрывается дорога
С радужного полусвода
Вдоль тропы на Санта-Фе

Искал тебя,
Объезжая холмы и долины вокруг,
Их тень скрывала тебя от меня,
Пока пелена не раскрылась вдруг.
И сказка тогда описала круг

И вот нашёл
Тот путь, что среди гор к тебе довёл,
И остов гор наш будет дом
Вдоль тропы на Санта-Фе

И вот нашёл
Тот путь, что среди гор к тебе довёл,
И остов гор наш будет дом
Вдоль тропы на Санта-Фе

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 21.10.2022, 03:01   #431
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Вольные стихи на музыку -- Ну надо же!

https://www.youtube.com/watch?v=Ny1EEe2og9Y

Orchester J;rgen HermannTierpark-Bummel

Вольные стихи на музыкальную тему

Клипа на стихи не хватило , но можно "подставлять" мелодию сначала под каждую строфу

Что за день, чудесный день!

С утра фартило, даже петь хотелось

Встретил я ее вчера; бывает, смотришь после:

И не так уж и красива!

Нет, сегодня вижу я, пришла ко мне такая фея,

Что я как во сне, в реальность этого с трудом я верю

Смотрю я во все зеркала. что́ в этом парне она нашла?

Не урод и не дурак , и только все дела!





А теперь что делать мне?

Со мною в зоопарк ей загорелось;

Но отсрочка это лишь, и вечер уж потребует вложений!

А с деньгами у меня... в кафешку, что ль, вести ее мне?

Лишь спасут меня друзья, я тоже выручал немало...

Общежитье всё обойду, сумму нужную найду ,

В "Тафельхаус" поведу!





Ну об этом я хватил!

Но всё ж сведу ее в кабак достойный

Вот, похоже, я скопил,хотя придется быть поосторожней

А сейчас смеемся мы над ужимками мартышек

Задом как плывёт дельфин, бегемот сопя как дышит

А в подземном гроте я руки распустил слегка,

Как она притворно или нет пугалась



Вот и вечер подошел, я надел прикид свой самый лучший,

Но смотрю, она почти в таком,

Что была, ничуть не лучше

Ну, по этому судить... Видел богатеев дочек,

"Фитоняшками" которых можно счесть

Но поймал я удивленный взгляд ее,

Направляясь с нею вовсе не в бистро,

Словно предложив такси вместо метро



В самом деле, а с чего счел ее я из "бомонда"?

Да, в одежде и во всём виден вкус хотя и скромный...

Я еще комплексовал, как она вдруг рассмеялась:

" По обмену здесь, я шведка и недавно прибыла,

И привычки нет ходить по ресторанам

Кстати видела тебя мельком еще раньше я,

Курс у нас один, но пропускал ты часто пары.



Но по комнате подруга указала на тебя,

Одолжить тогда конспекты прибегал, не видя ни черта!

Впрочем в тот момент была я, скажем, в неком неглиже,

От тебя тогда укрылась, но приметила вполне

Аста мне тогда сказала:"Классный парень и спортсмен.

Но ленивый ,еле тянет, всё на вылете совсем"



"Но язык твой..." -- "Мама -- немка"--улыбнулась вновь она.--

"Ты, похоже, много денег насобрал из-за меня?"

"Было дело..." --"Что ж, спасибо. Только это ни к чему!

Славное кафе тут рядом. От эклеров там тащусь!

А потом кино про Бонда! Напоследок сходим мы"

"Напоследок?" -- " Дальше --"неуды" твои"

Сочинил (как мог) Сердж Блэкторн
  Ответить с цитированием
Старый 22.10.2022, 11:17   #432
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Эдди Кантор - Моей бэби нужен лишь я

https://www.youtube.com/watch?v=3BXRGTBLVuA

Eddie Cantor My Baby Just Cares For Me (1930)

Из мюзикла "Вупи!"/ "Whoopee!" (1930)

I'm so happy since the day
That I fell in love in a great big way
And the big surprise is someone loves me too
Guess it's hard for you to see
Just what anyone could see in me
But it only goes to prove what love can do

My baby don't care for shows
My baby don't care for clothes
My baby just cares for me
My baby don't care for furs and laces
My baby don't care for high-toned places
My baby don't care for rings
Or other expensive things
She's sensible as can be
My baby don't care who knows it
My baby just cares for me

My baby's no Gilbert fan
Ronald Colman is not her man
My baby just cares for me
My baby don't care for Lawrence Tibbett's
She'd rather have me around to kibitz
Bud Rogers is not her style
And even Chevalier's smile
Is something that she can't see
I wonder what's wrong with baby
My baby just cares for me, me, only me

My baby don't care for shows
My baby don't care for clothes
My baby just cares for me
My baby just loves those consultations
And how she enjoys my operations
After our honeymoon
In April, May, or June
I'll get my nursing free
Then I can feel good for nothing
My baby just cares for me


Я так счастлив с того дня,
Насмерть как влюбился я,
И узнав, что кое-кто в меня
Не поверить хоть тебе,
Что́ мог кто найти во мне,
Но любовь творит и не такие чудеса...

Моя бэби прохладна к шоу,
Как и не гонится за обновой
Ее забочу, поверьте, лишь я
Ей не нужны ни меха, ни брильянты
И не мечтает о турах дальних,
Ей наплевать на кольца любые
И прибамбасы еще там какие
Разумна она всегда,
Чужое мнение ей безразлично.
Для ней важен только я

И Гилберт не герой,
Роналд Колман -- отстой
По сравнению со мной
И Лоуренс Тиббетт не заводит ее,
Желала б чтоб пел бы я вместо него
Бад Роджерс не стоит меня.
И Шевалье улыбается зря
Хоть что то ее "зацепило" б,
Да что же такое с ней? Да просто
Забочу ее только я, да, и только я!

Моя бэби прохладна к шоу,
Как и не гонится за обновой
Ее забочу, поверьте, лишь я
Уж в консультациях пришла нужда
И ценит хлопоты здесь от меня ,
Что нам медовый месяц принес
В апреле, мае или июне
Нам аист принесет что-то в клюве
Никто не будет, как я счастлив
И бэби счастлива со мной!

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 22.10.2022, 20:47   #433
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Тони Мартин - Если б это была ты

https://www.youtube.com/watch?v=BQDQ3xC478U

Tony Martin - If It's You /Если б это была ты

(из музыкальной комедии "Большой магазин"/"Big Store", 1941)

f its you
when a knock comes at my door
If its you
Then I’ll rush across the floor
But if your not there the sky falls on my schemes again
I close the door and rush back to my dreams again

When I’m gloom and the phone rings in the gloom
If its you
then there's a rainbow in my room
And when someone kneels with someone making vows for two
if its me I'll be in heaven
if its you

MUSICAL RIFF

When im gloom and the phone rings in the gloom
if its you
then there's a rainbow in my room
And when someone kneels with someone
making vows for two
if its me then I’ll be in heaven
if its you

Это ты!
Думаю при стуке в дверь
Это ты!
Со всех ног бегу я к ней
Разочарованье тяжким грузом падает к плечам моим,
Дверь закрыв, я возвращаюсь вновь к мечтам своим

Тьма легла, и во мраке телефон вдруг зазвонит...
Это ты!
Словно радуга всё в доме расцветит
И тогда готов уже любые клятвы приносить,
Чтоб потом над небесами воспарить
Будь это ты!

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Тьма легла, и во мраке телефон вдруг зазвонит...
Это ты!
Словно радуга всё в доме расцветит
И тогда готов уже любые клятвы приносить,
Чтоб потом над небесами воспарить
Будь это ты!

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 24.10.2022, 18:39   #434
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Джулия Лондон -- Туманно

//www.youtube.com/watch?v=oPnh2sa4Fek

Julie London-Misty

Look at me, I'm as helpless as a kitten up a tree;

And I feel like I'm clingin' to a cloud,
I can' t understand I get misty, just holding your hand.

Walk my way, and a thousand violins begin to play,
Or it might be the sound of your hello,
That music I hear, I get misty, whenever you're near.

Can't you see that you're leading me on?
And it's just what I want you to do,
Don't you notice how hopelessly I'm lost
That's why I'm following you.

On my own, when I wander through this wonderland alone,
Never knowing my right foot from my left
My hat from my glove
I'm too misty, and too much in love.

On my own, when I wander through this wonderland alone,

Never knowing my right foot from my left
My hat from my glove
I'm too misty, and too much in love.

Посмотри! Как котёнок я на дереве дрожу,

Я цепляться уж за облака начну

И слезы в глазах, как беру твою руку

Как иду, слышу сотен скрипок я игру,

Уж не твоего ль привета это звук?

Музыка. что туманит сознание, когда ты рядом

Понимаешь, ты манишь меня как магнит,

Но как раз в этом я и хочу быть послушной

Я совсем без тебя затерялась в пути

Потому-то иду за тобою

Я сама словно оказалась в Зазеркалье одна

Не понять, где правая и левая нога,

Как цилиндр из перчатки достать

И любовь начинает меня иссушать

Я сама словно оказалась в Зазеркалье одна

Не понять, где правая и левая нога,

Как цилиндр из перчатки достать

И любовь начинает меня иссушать

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 26.10.2022, 20:05   #435
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Морис Шевалье -- Париж это всегда Париж!

https://www.youtube.com/watch?v=4E6sEetFfg0

Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris

Морис Шевалье -- Париж это всегда Париж

Par pr;caution on a beau mettre
Des croisillons ; nos fen;tres
Passer au bleu nos devantures
Et jusqu’aux pneus de nos voitures
D;sentoiler tous nos mus;es
Chambouler les Champs-;lys;es
Emmailloter de terre battue
Toutes les beaut;s de nos statues
Voiler le soir les r;verb;res
Plonger dans le noir la ville lumi;re

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgr; l’obscurit; profonde
Son ;clat ne peut ;tre assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on r;duit son ;clairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Pour qu’; ce bruit chacun s’entra;ne
On peut la nuit jouer de la sir;ne
Nous contraindre ; faire le zouave
En pyjama dans notre cave
On aura beau par des oukases
Nous couper l’eau et m;me le jazz
Nous imposer le masque ; gaz
Les mots crois;s ; quatre cases
Nous obliger dans nos demeures
; nous coucher tous ; onze heures

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgr; l’obscurit; profonde
Son ;clat ne peut ;tre assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on r;duit son ;clairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Bien que ma foi, depuis octobre
Les robes soient beaucoup plus sobres
Qu’il y ait moins de fleurs et moins d’aigrettes
Que les couleurs soient plus discr;tes
Bien qu’aux galas on ;limine
Les chinchillas et les hermines
Que les bijoux pleins de d;cence
Brillent surtout par leur absence
Que la beaut; soit moins voyante
Moins effront;e moins provocante...

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
M;me quand au loin le canon gronde
Sa tenue est encore plus jolie...
Paris sera toujours Paris !
On peut limiter ses d;penses
Sa distinction son ;l;gance
N’en ont alors que plus de prix
Paris sera toujours Paris !

Как для защиты окон ты
Ни ставь бумажные "кресты".
Сколь ни закладывай витрины
Вплоть шинами автомобилей,
Холсты с музеев укрывать,
Шанз-Элизе перерывать
Еще искусство защищают--
Скульптуры глиной покрывают
Закрыли тканью фонари,
И тусклым стал их свет в ночи

Париж это всегда Париж,
Красивейший город Земли,
И сумрак сегодняшних дней
Не может затмить его блеск
Париж это всегда Париж
И чем больше впадает он в тень,
Сияет больше доблесть в нем,
Веселость, юмор. всё при нем
Париж это всегда Париж!

Себя к сиренам приучите,
Вы при бессоннице свистите,
Чтоб закалить дух в идеале
В подвал спуститесь вы в пижаме
И сколько б ни было указов
С лимитом мяса, против джаза,
Внедряющих противогазы,
В крестики - нолики играть
В одиннадцать ложиться спать,
Совсем как в комендантский час

Париж это всегда Париж,
Красивейший город Земли,
И сумрак сегодняшних дней
Не может затмить его блеск
Париж это всегда Париж
И чем больше впадает он в тень,
Сияет больше доблесть в нем,
Веселость, юмор. всё при нем
Париж это всегда Париж!

И с октября заметим тоже,
Все платья сдержанной и строже;
Цветов , узоров меньше стало;
И яркость красок подупала
И на концертах, выход в свет
Мехов роскошных уже нет
Блестящих украшений мало,
А то и вовсе их не стало
Блеск, красота не столь видны
И стали более скромны

Париж это всегда Париж,
Красивейший город Земли
И канонаде той вдали
Не изменить его души
Париж это всегда Париж
Скромнее в нем может стать жизнь,
Но стиль, изысканность его
Ценнее станут от того
Париж это всегда Париж!

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 28.10.2022, 03:21   #436
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Лили Бабас "Amore, Amore, Amore" ( из музыкальной комедии " Im schwarzen Rößl", 196

https://www.youtube.com/watch?v=Ilj45rOHC80

Lill Babs with Peter Kraus-Amore

Из музыкальной комедии " Im schwarzen Rößl" (1961)





Kennen Sie denn schon
Diese nette Story von
Eine Schwedin, die zum ersten Mal Italien hat geseh'n?

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so sch;n.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

Wenn man nach Italien f;hrt
Und die vielen Lieder h;rt
Von der Liebe, von der Liebe,
Dann bleibt niemand gern allein,
Jeder m;chte gl;cklich sein,
Gl;cklich sein, wie du und ich.

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so sch;n.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

In Neapel sprach ein Mann
Nachts im Mondenschein mich an,
Der hie; Tino, er hie; Tino.
Er war jung und sehr charmant,
Wenn ich ihn auch nicht verstand,
Eines hab' ich doch kapiert:

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so sch;n.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

Tino war so lieb und toll,
Doch das Gl;ck, es ging vorbei
In Neapel, in Neapel.
Heute bin ich ihm so fern,
Doch ich denk noch immer gern
An die Zeit mit ihm zur;ck.

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so sch;n.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

Слышал кто-нибудь из вас
Занимательный рассказ
О той шведке, что в Италию впервые прибыла?

Amore, amore, amore!
Это слово пьянит как вино,
Amore, amore, amore!
И весь мир произносит его.

Где в Италии ни едешь,
Всюду слышно столько песен
О любви, о любви
Одиночество здесь странно
Всюду создаются пары
Ну совсем как мы с тобой

Amore, amore, amore!
Это слово пьянит как вино,
Amore, amore, amore!
И весь мир произносит его.

В Наполи случилось мне
Парня встретить при луне.
Звали Тино, звали Тино!
Был красив и острослов,
Хоть не поняла всех слов.
Но одно я поняла

Amore, amore, amore!
Это слово пьянит как вино,
Amore, amore, amore!
И весь мир произносит его.

Тино был неотразим.
Срок, однако, наступил
О Неаполь. о Неаполь!
От него за много миль,
Всё же мыслями я с ним
И с тем временем самим

Amore, amore, amore!
Это слово пьянит как вино,
Amore, amore, amore!
И весь мир произносит его.

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 29.10.2022, 21:06   #437
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Еонни Фробёсс Девушки все об этом мечтают (из фильма "Музыка в бальном зале" (1967)

Cornelia Froboess ''Ja, das haben die M;dchen so gerne''/ "Девушки все об этом мечтают"

Из фильма "Im Ballhaus ist musike"/"Музыка в бальном зале"(1967)

Blüht der erste Fliederstrauß
Wieder in die Welt hinaus
Blüh'n wie Baum und Strauch
Alle Herzen auch.
Jeder kleine Gymnasiast
Ein Gedicht an sie verfasst
Und der Herr Commis
Klaut Bonbons für sie.
Nachts vorm Haustor sagt er ihr:
"Fühlste nicht, ich liebe dir!"

Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
Schau'n des Nachts in ihr Bettchen die Sterne
Dann träumen sie alle davon

Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
Schau'n des Nachts in ihr Bettchen die Sterne
Dann träumen sie alle davon

[Chor:]
Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
La la la la la ...

Распускается сирень.

Чтобы мир был веселей

И природе дар неся,

Расцветают и сердца

Каждый школьник. кто способен,

Шлет стихи своей "зазнобе"

Даже, герр инспектор,

Конфеты для нее крадет!.

Но порой и говоря:" Не думай зря,

Что я втюрился в тебя!"

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских девиц

Часто глядя на звезды, гадают,

Устремляя свой взгляд вдоль ресниц

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских девиц

Часто глядя на звезды, гадают,

Устремляя свой взгляд вдоль ресниц

(два раза)

ХОР:

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских девиц

Ла-ла-ла-ла-ла...

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 01.11.2022, 20:57   #438
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Конни Фробёсс - Какой же он красавчик (из фильма "Образцовый мальчик!, 1963)

https://www.youtube.com/watch?v=mrIV79uTGY0

Conny Froboess - Du bist mir So Sympathisch 1963

Из фильма "Образцовый мальчик"/ "Der Musterknabe"(1963)

Du bist mir so sympathisch
so unerhört sympathisch
Ich seh' den Mond quadratisch
Ich glaub' ich bin verliebt

Da helfen keine Klagen
Da nützen keine Fragen
Man muss mit Fassung tragen,
dass es die Liebe gibt

Und das ist schön, unsagbar schön
Und das dürfte nie vorübergehen
Man sieht die Welt im rosa Licht
Und glaubt es nicht, dass auch Glück zerbricht

Du bist mir so sympathisch
Das ist zwar problematisch
Weil es nach allem Schönen
Auch einmal Tränen gibt

Doch dann kommt das Versöhnen
Und unter Freudentränen
muss ich mir eingestehen,
ich bin ja so verliebt

Du, du dup dup, du du
Du du, du dup dup, du du
Man muss mit Fassung tragen,
dass es die Liebe gibt

Я на него запала
Так симпатичен, право,
Луну квадратной вижу,
И впрямь влюбилась я

Тут нечего копаться,
Нет смысла разбираться,
Признаться остаётся,
Любовь ко мне пришла

Случилось всё нежданно для меня
О, дальше было бы так всегда
Весь мир как в блёстках конфетти
Не верю, что счастье вдруг может уйти

Такой он симпатяшка,
Что мне невольно страшно:
Что если будет счастье
С слезами пополам ?

Но слёзы в одночасье
Сменяются согласьем,
Себе вновь признаёшься,
В своей к нему любви

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Признаться остаётся,
Любовь ко мне пришла


Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 03.11.2022, 16:11   #439
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Вико Торриани --Музыке ты подобна (из фильма"Сердце, наполненное музыкой",1955)

https://www.youtube.com/watch?v=nST_jFR_wog

Vico Torriani - Du bist sch;n wie Musik 1955

Из музыкального фильма "Ein Herz voll Musik"/"Сердце, наполненное музыкой" (1955)

Du bist sch;n wie Musik
Schenkst mir Gl;ck wie Musik
Denn an dir ist alles Klang und Harmonie
Jeder Kuss ist Musik
Jeder Blick ist Musik
Und mein Herz lauscht deiner Liebesmelodie
Jedes z;rtliche Wort ist ein leiser Akkord
Das so wunderbar und tief ins Herz mir dringt
Du bist sch;n wie Musik
Und ich h;re voller Gl;ck
Nun das Lied, das mir die Liebe singt

Wenn du mich ansiehst, dann h;re ich wunderbare Weisen
Wenn du mich ansiehst, erwacht eine andre Welt
Ins Reich der T;ne m;cht' ich dann im Traume mit dir reisen
Denn alles singt und klingt in mir
Und z;rtlich sag' ich dir:

Du bist sch;n wie Musik
Schenkst mir Gl;ck wie Musik
Denn an dir ist alles Klang und Harmonie
Jeder Kuss ist Musik
Jeder Blick ist Musik
Und mein Herz lauscht deiner Liebesmelodie
Jedes z;rtliche Wort ist ein leiser Akkord
Das so wunderbar und tief ins Herz mir dringt
Du bist sch;n wie Musik
Und ich h;re voller Gl;ck
Nun das Lied, das mir die Liebe singt

Музыке ты подобна
Счастье дать мне способна
Вся в тебе мелодия с гармонией звучит
Поцелуй --музыка,
Каждый взгляд -- музыка
Сердцем принимаю твой любовный я мотив
Слово нежное - как музыкальный аккорд,
Проникающий как символ в сердце мне
Музыке ты подобна,
Для меня бесподобной,
Как мелодия вечной любви

Смотришь ты на меня, и словно слышу слова,
Выражающих мне в них словно новый мир
В царстве звуков его я хотел бы быть с тобою в тех снах
Звучит всё и поёт во мне,
И говорю я тебе:

Музыке ты подобна
Счастье дать мне способна
Вся в тебе мелодимузыка
Сердцем принимаю твой любовный я мотив
Слово нежное - как музыкальный аккорд,
Проникающий как символ в сердце мне
Музыке ты подобна,я с гармонией звучит
Поцелуй --музыка,
Каждый взгляд --
Для меня бесподобной,
Как мелодия вечной любви

Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием
Старый 06.11.2022, 22:50   #440
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Завсегдатай
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 604
Репутация: 372
Даниэль Дарь1 и Анри Гара -Свою работу не брошу ни за что/Давайте помечтаем (из комед

https://www.youtube.com/watch?v=Oj2qfVtHM8o

Danielle Darrieux - Henry Carat - Je n'donnerais pas ma place/imaginons que nous avons reve

Даниэль Дарьё и Анри Гара -- Свою работу не брошу ни за что/ Давайте помечтаем

Из комедии "Un mauvais gar;on" ("Несносный мальчишка")

PIERRE MESNARD

Je ne donnerais pas ma place
Pour un boulet de canon
Je ne donnerais pas ma place
Elle est trop bonne et j'ai le filon,
Tous mes ennuis s'effacent
L'espoir est dans mon c;ur
; tous les gens qui passent
Je veux crier mon bonheur.

La plus belle fortune
Ne me ferait pas plus plaisir
Je refuserais la lune
Si l'on venait me l'offrir.

Je ne donnerais pas ma place
Pour celle du voisin
Je ne donnerais pas ma place
Et le roi n'est pas mon cousin.

JACQUELINE SERVAL :

Rockfeller ou Pierpont Morgan
Me coucheraient sur leur testament
Que je ne serais vraiment pas plus heureuse.
Je ne crois pas que sous le soleil
Il existe un bonheur pareil
Ah, que la vie me semble merveilleuse !

Je ne donnerais pas ma place
Pour un boulet de canon
Je ne donnerais pas ma place
Elle est trop bonne et j'ai le filon,
Tous mes ennuis s'effacent
L'espoir est dans mon c;ur
; tous les gens qui passent
Je veux crier mon bonheur.

Je ne donnerais pas ma place
Pour celle du voisin
Je ne donnerais pas ma place
Et le roi n'est pas mon cousin.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PIERRE :

Imaginons que nous avons r;v;
Notre peine sera bien moins am;re

JACQUELINE :

Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chim;re

PIERRE:

Et reprenons d;s ; pr;sent, chacun notre chemin
Vous par ici

JACQUELINE :

et vous par l;

PIERRE +JACQUELINE:

En nous serrant la main
Imaginons que rien n’est arriv;
Imaginons que tous deux nous avons r;v;

PiERRE :

Oubliez le mauvais gar;on
Aux douteuses fa;ons
Et retournez bien sagement
Chez papa et maman

PIERRE + JACQUELINE:

Imaginons que nous avons r;v;
Notre peine sera bien moins am;re
Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chim;re

PIERRE:

Et reprenons bien gentiment, chacun notre chemin
Vous par ici et moi par l; en nous serrant la main

PIERRE + JACQUELINE :

Imaginons que rien n’est arriv;
Imaginons que tous deux nous avons r;v;rd

ПЬЕР МЕСНАР (его голос в радиоприемнике):

Люблю свою работу,
Она не в тягость мне
И я ее не брошу-
Она как раз по мне
Проблем я не имею.
В душе моей любовь
Хочу кричать прохожим
О том я вновь и вновь

Хоть что мне предлагайте!
Не нужно ничего
Луну кто предложил бы,
Послал бы я того!

То место не получит
Друг самый лучший мой,
О том пусть не мечтает
И родственник любой

ЖАКЛИН СЕРВАЛЬ:

Пусть Морган и Рокфеллер сами
Мне завещанье подписали б
То я не стала б более счастлива
Ну где такая служба есть
Та, что не может надоесть,
И на которой радуешься жизни!

Люблю свою работу,
Она не в тягость мне
И я ее не брошу-
Она как раз по мне
Проблем я не имею.
В душе моей любовь
Хочу кричать прохожим
О том я вновь и вновь

То место не получит
Друг самый лучший мой,
О том пусть не мечтает
И родственник любой

-------------------------------------------------------------------------------

ПЬЕР:

Представим мы всё, что случилось, сном,
И легче будет нам это принять
ЖАКЛИН:

Представим, сон и впрямь прошел сейчас,
Чудесным наваждением был он для нас...

ПЬЕР:

И разойдемся оба мы по разным сторонам
Туда для вас...
ЖАКЛИН:
А вам туда

ПЬЕР И ЖАКЛИН:

И руки под конец пожав
Представим будто ничего и не было,
А странный сон приснился нам обоим лишь всего

ПЬЕР:

И выкиньте из головы
Мальчишку-сорванца
И возвращайтесь поскорей
Вы к маме и papa

ПЬЕР И ЖАКЛИН:

Представим мы всё, что случилось, сном,
И легче будет нам это принять
Представим, сон и впрямь прошел сейчас,
Чудесным наваждением был он для нас...

ПЬЕР:

И разойдемся оба мы по разным сторонам,
Туда для вас, а мне туда. и руки под конец пожав

ПЬЕР И ЖАКЛИН:

Представим будто ничего и не было,
А странный сон приснился нам обоим лишь всего
]

Перевод [i]Серджа Блэкторна[/I
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 17:12.