Вернуться   Форум > Творческий центр > Творческая гостиная > Архив Творческой гостиной
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 16.02.2015, 16:01  
Messieur
Сообщения: n/a
Стихо-творéц!

Творческий „ипподром‟
(для поэтических развлечений)

Правила?

Прошу пардон, я - не творец!
Не отношусь я к дарованьям.
Да отвяжитесь наконец -
Я не знаком с правописаньем!
Разбор рифмо-всего:
Что написано пером и не вырубить топором!
Приветствуются безобидный юмор и лёгкие шутки.
Допускаются поэтические обсуждения.


И да прибудут с нами Полигимния и Талия!


.

 
Старый 07.06.2015, 10:57   #321
raynan
Сообщения: n/a
Многоликий сказал(a):
это не я ..А награда у него за скорпионов Моя
ну и нехай ! (с)
Вот он я

//kinozaltv.life/userdetails.php?id=19456616
Игорь, премия переведена мною, Ричард отсутствует и неизвестно, когда появится.
 
Старый 07.06.2015, 11:01   #322
raynan
Сообщения: n/a
braminik сказал(a):
Да, для того я их и разместила в теме "Души...", чтобы их смог прочесть и оценить любой желающий, а не только те, кто сочиняет в "Пантуне...".

Глупо не указывать в условиях конкурсов и фестивалей, что они проводятся для своих знакомых и оцениваются также. Мои недостойные внимания "творения" не будут портить вашу творческую идиллию.

Я не собираюсь редактировать посты организатора, но это сможет сделать любой администратор по просьбе автора стихов.
Боже милостивый, кто вам это сказал? с чего вы взяли, что ваши пантуны явились недостойными внимания?
 
Старый 07.06.2015, 11:06   #323
Tvorila
Сообщения: n/a
Многоликий сказал(a):
А я вот у себя тут случайно спотыкач неболшой обнаружил ...

Найдёте ?

Ты приз мой, ведь я заслужила награду
Я здесь, посмотри, ты со мной потанцуй
Готова пройти через все круги ада...
И первый стыдливый любви поцелуй!

Многоликий сказал(a):
Как трудно подобрать слова
Мотив найти ещё труднее
Чтоб песня о тебе была
О твоих бицепсах и шее

А вот еще один - из той же оперы, нет? Поменять местами бицепсах и твоих, кажется, нужно.
 
Старый 07.06.2015, 11:49   #324
Yggorrock
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Душа Форума
Аватар для Yggorrock
Регистрация: 12.01.2008
Сообщения: 8,063
Репутация: 2765
Tvorila сказал(a):
А вот еще один - из той же оперы, нет? Поменять местами бицепсах и твоих, кажется, нужно.
Верно ! Прозевал !!! а это даже ещё хуже..Там хоть на места двух безударных слогов я круги влепил
А тут вообще позорище...
 
Старый 07.06.2015, 11:57   #325
raynan
Сообщения: n/a
Многоликий сказал(a):
Верно ! Прозевал !!! а это даже ещё хуже..Там хоть на места двух безударных слогов я круги влепил
А тут вообще позорище...
но на стиль это никак не повлияло, от того можно не обращать внимания.
 
Старый 07.06.2015, 12:00   #326
Yggorrock
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Душа Форума
Аватар для Yggorrock
Регистрация: 12.01.2008
Сообщения: 8,063
Репутация: 2765
raynan сказал(a):
но на стиль это никак не повлияло, от того можно не обращать внимания.
Надо! Обязательно надо !
Вполне возможно ,что при сочинение я так и имел ввиду О бицепсах твоих и шее, а вот поторопился, написал криво и НЕ ЗАМЕТИЛ бревна в своем глазу...
Сыплю голову пеплом !!!
 
Старый 07.06.2015, 12:11   #327
raynan
Сообщения: n/a
Многоликий сказал(a):
Надо! Обязательно надо !
Вполне возможно ,что при сочинение я так и имел ввиду О бицепсах твоих и шее, а вот поторопился, написал криво и НЕ ЗАМЕТИЛ бревна в своем глазу...
Сыплю голову пеплом !!!
склоняюсь к выводу, что именно так и было, я себя вспоминаю: сначала на лист сочиняю, а потом в пост перепечатываю, пост закрою и удивляюсь, сколькие опечатки или недопечатки сделаны, или слова местами переставлены. ричард явится и исправит в каталоге, я после закрытия мини-фестиваля его пост уже редактировать не могу.
 
Старый 07.06.2015, 12:20   #328
Yggorrock
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Душа Форума
Аватар для Yggorrock
Регистрация: 12.01.2008
Сообщения: 8,063
Репутация: 2765
raynan сказал(a):
. ричард явится и исправит в каталоге, я после закрытия мини-фестиваля его пост уже редактировать не могу.
да пусть остается, как есть ..Слово не воробей !
 
Старый 07.06.2015, 12:24   #329
raynan
Сообщения: n/a
Многоликий сказал(a):
да пусть остается, как есть ..Слово не воробей !
вполне, тем более, что на твой стиль это никак не влияет.
 
Старый 07.06.2015, 15:03   #330
Tvorila
Сообщения: n/a
raynan сказал(a):
но на стиль это никак не повлияло, от того можно не обращать внимания.

Ни Игорь, ни я не покушались на его стиль, кажется, думаю, обсуждение было правомерным в теме и.. несколько разрядило обстановку.
 
Старый 07.06.2015, 20:30   #331
braminik
Сообщения: n/a
Ув. администрация!

Прошу удалить из каталога мини-фестиваля «Пáнтун мадам Сырейщиковой»
мои работы. Их там быть не должно. Свои работы в теме я удалила и принимать участие в дальнейших фестивалях не собираюсь.
 
Старый 07.06.2015, 21:13   #332
raynan
Сообщения: n/a
боже милостивый, со стороны можно подумать, что вас силой тащили в конкурс.
 
Старый 07.06.2015, 21:21   #333
Tvorila
Сообщения: n/a
Tvorila сказал(a):
Не обходись стихом дежурным.
Вперед четыре, два назад –
И публика в экстазе бурном,
Ведь так ловки не все подряд!
Дэйв, просьба в каталоге пантунов поменять выделенные слова местами (в теме уже исправила), так как правильно лОвки, а не ловкИ.
 
Старый 07.06.2015, 21:26   #334
raynan
Сообщения: n/a
Tvorila сказал(a):
Дэйв, просьба в каталоге пантунов поменять выделенные слова местами (в теме уже исправила), так как правильно лОвки, а не ловкИ.
сам я уже не могу после конкурса вносить исправления в укомплектованный каталог.

но я сейчас сообщу ричарду и он через некоторое время зайдёт и исправит.
 
Старый 07.06.2015, 21:56   #335
Messieur
Сообщения: n/a
Tvorila сказал(a):
Дэйв, просьба в каталоге пантунов поменять выделенные слова местами (в теме уже исправила), так как правильно лОвки, а не ловкИ.
Выполнил твою просьбу, Юлия, поменял местами выделенные слова.
Tvorila сказал(a):
Не обходись стихом дежурным.
Вперед четыре, два назад –
И публика в экстазе бурном,
Ведь ловки так не все подряд!
 
Старый 08.06.2015, 15:03   #336
Tvorila
Сообщения: n/a
Messieur сказал(a):
Выполнил твою просьбу, Юлия, поменял местами выделенные слова.
Спасибо!
 
Старый 08.06.2015, 19:11   #337
raynan
Сообщения: n/a
Tvorila сказал(a):
Читала-читала про технику сложения, но так и не разобралась в характерной особенности. Как бы Бодлер не обиделся, но надо же кому-то начать.
характерная особенность в том, что Бодлер для сложения пантуна применил французскую рифмовку и в последнем картете, помимо того, что переходящие строки в той же последовательности использовал, он ещё из первой переходящей строки лишь полустроку брал и как бы вплетал переходящую строку в новом звучании. но, как там у Ричарда подмечено, Бодлер это проделывал лишь в последнем картете, в русских переводах этого не придерживались и впелетали полустроку в любой картет, куда захочется.
 
Старый 08.06.2015, 19:18   #338
Tvorila
Сообщения: n/a
raynan сказал(a):
характерная особенность в том, что Бодлер для сложения пантуна применил французскую рифмовку и в последнем картете, помимо того, что переходящие строки в той же последовательности использовал, он ещё из первой переходящей строки лишь полустроку брал и как бы вплетал переходящую строку в новом звучании. но, как там у Ричарда подмечено, Бодлер это проделывал лишь в последнем картете, в русских переводах этого не придерживались и впелетали полустроку в любой картет, куда захочется.

Я пока на примере не увижу, не пойму. В переводах Эллиса и Ламбле никак не найду, что там куда вплетается.

Дрожащий цветок вплелся в первую строку второго картета - вижу.
 
Старый 08.06.2015, 19:27   #339
raynan
Сообщения: n/a
Tvorila сказал(a):
Я пока на примере не увижу, не пойму. В переводах Эллиса и Ламбле никак не найду, что там куда вплетается.

Дрожащий цветок вплелся в первую строку второго картета - вижу.
вот я тебе и пытаюсь объяснить, что в русских переводах этого не придерживались, многие переводчики по-разному переводили, и не все строку в новом звучании вплетали, многие 2 строку неизменённой сохраняли. от того Ричард и показал для примера несколькие переводы, но первым он показал перевод, который принято считать совершенным, хотя автор перевода вплетения сделал в двух местах.
 
Старый 08.06.2015, 19:32   #340
Tvorila
Сообщения: n/a
raynan сказал(a):
вот я тебе и пытаюсь объяснить, что в русских переводах этого не придерживались, многие переводчики по-разному переводили, и не все строку в новом звучании вплетали, многие 2 строку неизменённой сохраняли. от того Ричард и показал для примера несколькие переводы, но первым он показал перевод, который принято считать совершенным, хотя автор перевода вплетения сделал в двух местах.
Нужно делать так, как задано в задании, а раз не понимаю и неправильно, то и нечего беспокоить Бодлера.
 
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 03:56.