Вернуться   Форум > Домашний кинотеатр > Мир мультипликации > Аниме-мания
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Результаты опроса: Нужны ли раздачи с 2 дорогами и субтитрами
да, нужны 170 54.84%
нет, не нужны 140 45.16%
Голосовавшие: 310. Вы еще не голосовали в этом опросе

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 07.04.2010, 14:23  
Sакура
Главный Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Аватар для Sакура
Регистрация: 25.07.2008
Адрес: Россия,Санкт-Петербург
Сообщения: 175
Репутация: 73
Изучение зрительских предпочтений. Тема 5 : Аниме

Здравствуйте, уважаемые пользователи Кинозал.ТВ.
Решила поддержать идею ИЛЬЯ911 и помочь аудитории аниме любителей.

Многие знают, что есть правила заливки сериалов аниме: правила, и многим они пришлись по вкусу. Но есть одно но.. Эти правила не распространяться на фильмы. Так вот эта тема создана дабы эту дырку закрыть. Как вы думаете нужно ли вносить такие же правила в правила повтора фильмов? Т.е. нужны ли вам фильмы с 2 аудио дорогами, русской и оригинальной, и с субтитрами отключаемыми? Или вам важна только русская озвучка и все остальное для вас не имеет значения? Как вы смотрите аниме.

P.S. Голосовать можно за один вариант. Ваши мнения очень важны для нас.
 
Старый 10.04.2010, 12:45   #101
ender58
Сообщения: n/a
мм..единственное маааленькое дополнение: не все анимешки можно найти на японском, изрядный кус данного контента попадался мне и на англ и на испанском. было что-то даже вроде на арабском. правда большинство из этого на русский не переводилось и со 100% вероятностью и переводится не будет и интересны только для коллекции.
кстати (вот сейчас в меня кинут тапками и грязными носками) я б сделал мааленькое исключение из правил для особо редких вещей, разрешив заливать их (к примеру по просьбе) без субтитров и озвучки.
я б, к примеру, герою ссыпавшему на трекер вот эту ботву //www.world-art.ru/animation/animation.php?id=4600 гигов 300 к рейту насыпал бы. )))
 
Старый 10.04.2010, 14:10   #102
Lawliet1993
Кинооператор
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Регистрация: 24.02.2010
Сообщения: 18
Репутация: 2
раз тут можно ответить лишь за две дорожки + сабы, то пусть будет так, но будь свободное голосование с вариантами, проголосовал бы конечно только за оригинал + сабы, а иначе смотреть аниме это не дело оО даже дубляж, это уже совсем не то, не говоря ужэ об "Анкорде" и "Кубае", и "Персонае", и об остальных профессионалов-любителей озвучивания аниме.
 
Старый 10.04.2010, 21:49   #103
kka123
Сообщения: n/a
Моё мнение такое:
1. По поводу субтитров, надо смотреть аниме, а не читать, и ктобы не говорил( типо я успеваю смотреть и читать). Я хочу наслождатся картинкой а не буквами и краем глаза захватывать моменты! Если уж хочется почитать, пусть читают мангу или ранобэ!
2. опять же скожу, лучше смотреть с озвучкой руской, я посмотрел много и надеюсь со мной согласятся! А то что смотреть с субтитрами или с японской дорожкой, то это не кчёмные понты!
P.S. Пишу сразу, я раз защёл и больше сюда скорее не зайду, поэтому не смогу ответить на возмущённые притензии ко мне! Сразу говорю, я так понял тут пишут мнения, а не спорят!
Ещё забыл сказать! Я думаю глуппо выглидит когда смотриш аниме с руской озвучкой, а там ещё и субтитры присутствуют!
 
Старый 10.04.2010, 22:52   #104
Potapich
Сообщения: n/a
Считаю что нужны, как и оригинальная дорожка (яп.), так и перевод (ру.), а субтитры вообще обязательно, лично смотрю с субтитрами, предпочитаю слышать прекрасные голоса японцев, а не один голос на всех персонажей (особенно когда женский голос, мужчина озвучивает) Гадость :)
конечно же к полному дублированию не относится, там и смотрится хорошо :)
 
Старый 11.04.2010, 01:16   #105
Эстера
Кинооператор
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для Эстера
Регистрация: 22.03.2010
Сообщения: 14
Репутация: 9
Всем привет! думаю что без оригинальной дорожкой будет не интересно Спасибо!
 
Старый 11.04.2010, 13:10   #106
fantasma
Заслуженный Зритель
Новичок
Аватар для fantasma
Регистрация: 17.04.2008
Адрес: Одесса
Сообщения: 7
Репутация: 2
Идея

Если есть 2 дорожки, то почему надо кромсать и удалять одну из них? Будто апендикс у здорового вырезать надо на будущее Для дублированных анимех вообще оригинальная дорожка необходима т.к. многие все же предпочитают слушать голоса сейю. И не вижу ничего плохого в раздачах только с сабами, на сегодняшний день многие аниме еще не озвучены. Их так много, что команды просто не поспевают за аниме-индустрией
Я только против раздач с каким-либо хард-сабом. Сабы должны быть внешними и обязательно в комплекте раздачи.
 
Старый 12.04.2010, 15:49   #107
Yami
Сообщения: n/a
я лично вообще не качаю тут аниме если присутствует только русский дубляж - сразу иду искать его по другим трекерам где оно с оригинальной озвучкой (а если скачал - раздаю до 1.0 и сразу удаляю). большинство же фандабберов (которых вообще хочется назвать дубляторами, им это как-то больше подходит..) надо привязать к стулу и заставить слушать свою же озвучку. пусть помучаются, черти.

а что до тех кто орет что нужен только русский дубляж, а субтитры и оригинальную озвучку нафик, обясните мне - какого черта я должен искать аниме по всему интернету только потому, что вам нехочется в списке раздач пару лишних пунктиков видеть?
 
Старый 12.04.2010, 16:38   #108
skypeme
Сообщения: n/a
Yami сказал(a):
я лично вообще не качаю тут аниме если присутствует только русский дубляж - сразу иду искать его по другим трекерам где оно с оригинальной озвучкой (а если скачал - раздаю до 1.0 и сразу удаляю). большинство же фандабберов (которых вообще хочется назвать дубляторами, им это как-то больше подходит..) надо привязать к стулу и заставить слушать свою же озвучку. пусть помучаются, черти.

а что до тех кто орет что нужен только русский дубляж, а субтитры и оригинальную озвучку нафик, обясните мне - какого черта я должен искать аниме по всему интернету только потому, что вам нехочется в списке раздач пару лишних пунктиков видеть?
Так не кто не говорит чтобы вообще не было оригинальной озвучки или субтитров, просто все за то чтобы они не были вшиты в видео файл!
Мы за то чтобы оригинальная дорожка присутствовала в раздаче как отдельный файл, который можно подключить при просмотре! Причем всем без исключения будет хорошо, как тем так и другим, кому ненужно, тот просто в загрузке снимет галачку с доп. дорожки или субтитров! ВОТ и ВСЕ, глядите как все просто, а вы накручиваете всех прямо что мы такие монстры и мы все за то чтобы вообще не было оригинальной дорожки. Вот вам компромисс при котором всем будет хорошо, но вы почему то напрочь не хотите его удивить!
 
Старый 12.04.2010, 19:23   #109
Yami
Сообщения: n/a
не все ваше мнение разделяют -
colHze сказал(a):
Спасибки за темку...Сугобо мое мнение мы все розговариваем и понимаем русский язык ...Зачем лишний вес ухудшение качества и т.д...А для тех кто любит все оригинал может лично для себя скачать с другого ресурса

bora86bora сказал(a):
По поводу опроса. Перезаливать раздачи ради оригинальной дорожки и сабов - простите, но это уже совсем зажрались...

T1gRa сказал(a):
и речь в основном идет о "гурманах", которые сами знают где скачать сабы.

lenusik555 сказал(a):
Трекер русскоязычный этим всё сказано
Зачем его нагружать мне не понятно...
Проголосовала против.

я об этом.

так что тут у двух групп явный конфликт интересов. также как и вы предлагаете делать оригинальную озвучку в отдельном файле, так и я могу предложить в отдельном файле делать дубляж, который мне лично нафик не сдался.
 
Старый 13.04.2010, 11:52   #110
skypeme
Сообщения: n/a
Yami сказал(a):
...также как и вы предлагаете делать оригинальную озвучку в отдельном файле, так и я могу предложить в отдельном файле делать дубляж, который мне лично нафик не сдался.

Вы меня конечно простите но я терпеть не могу выябона типа я истиный японец и духом и верой, знающий японский! Вот ответте мне если вы все так любите японский слушать, то почему бы не зарегистрироваться на каком нибудь японском трекере где перспективы будет куда больше чем тут мм??
Насчет вашего вопроса почему именно русский?! Давайте представим вдруг на трекере стали пропадать раздачи с русским языком, но завались раздачь на японском, эстонском, английском, много кто из пользователей останется на таком ресурсе?! Большинство пользователей регистрировалось здесь не из за раздачь на оригинальном языке, а именно из за раздач на русском!
 
Старый 13.04.2010, 13:43   #111
Yami
Сообщения: n/a
о, телепатия в действии, массовая причем. я то думал на этом и подобных трекерах ещё и ради скорости регистрируются, когда трекеры без регистрации очередной раз обламывают...
ладно, небудем обращать внимание на мое чуство юмора, которое вы назвали выябоном (мы ещё по-русски говорим, нэ?), а обратим его на тему опроса.
факт такой, что есть две основные группы зрителей - те, кто смотрит в оригинале и с сабами ( условно группа 1), но не переносит дубляж, и те, кто смотрит только в дубляже и имеет непонятную мне аллергию на сабы и японский (условно группа 2).
забавность ситуации в том, что представители группы 2 яростно сопротивляются тому, чтобы представители группы 1 получили то, что хотели. почему - непонятно.
от того что кто-то в дополнение к раздаче только с дубляжем зальет раздачу с оригинальным звуком и сабами у вас хомячек ласты склеит, или что?
 
Старый 13.04.2010, 22:46   #112
wolwerin
Сообщения: n/a
мне кажется надо оставить всё так как есть так как очень много правил уж появилось.
 
Старый 14.04.2010, 09:57   #113
lexx63
Сообщения: n/a
Я согласен, что надо иметь оригинальную дорожку. Зачастую переводчики грешат неточностью перевода. Прошу прощения за тавтологию.
 
Старый 14.04.2010, 16:10   #114
Ingirieni
Сообщения: n/a
Лично я за вариант, чтобы две дорожки + сабы )
 
Старый 14.04.2010, 20:04   #115
AceFlame
Кинооператор
Новичок
Аватар для AceFlame
Регистрация: 07.01.2010
Сообщения: 4
Репутация: 1
wolwerin сказал(a):
мне кажется надо оставить всё так как есть так как очень много правил уж появилось.
Согласен))
 
Старый 14.04.2010, 20:55   #116
sdazek
Сообщения: n/a
Так опять полился спам не надо писать: что большинство предпочитает это то ,это вить голосование и тут отвечаите за себя, а то каждый 2 ответ одинаковый.
Лично мое мнение по поводу анимэ лучше чтобы было и хорошое качество+перевод И оригинальный перевод +сабы,да это делает больше торрентов но зато все будут довольны.
Да на счет перевода,там тоже надо голосование а то переводчиков много только вот переводят плохо!
 
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 8 (пользователей - 0 , гостей - 8)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 16:59.