25.12.2020, 03:15 | #261 |
Зритель
Завсегдатай
|
Peter Alexander - Ich zähle täglich meine Sorgen (heartache)[/b]
https://www.youtube.com/watch?v=coJRbKpiQOk
Peter Alexander - Ich zähle täglich meine Sorgen (heartache) Одолевают заботы. их не сосчитать, В любви твоей сомненья лишь подогревают страсть И в ежедневных треволненьях начинаю сознавать: Это следствие любви к тебе и страха потерять Первое, что напрягает, дорогая, Вдруг уйдешь когда-то от меня Страх второй, что уведет другой тебя, Тот, что тоньше в чувствах и внимательней меня Одолевают заботы. их не сосчитать, В любви твоей сомненья лишь подогревают страсть И в ежедневных треволненьях начинаю сознавать: Это следствие любви к тебе и страха потерять ПОСВИСТ Третье, что меня так беспокоит, Как тебя, скажи мне, удержать? Ждешь чего ты от меня, остаться чтоб со мной Вот вопрос четвертый непростой Одолевают заботы. их не сосчитать, В любви твоей сомненья лишь подогревают страсть И в ежедневных треволненьях начинаю сознавать: Это следствие любви к тебе и страха потерять Перевод Серджа Блэкторна |
27.12.2020, 02:12 | #262 |
Зритель
Завсегдатай
|
Peter Alexander - Ay Vera (1962)
https://www.youtube.com/watch?v=S74H_2Gv4_o
Peter Alexander - Ay Vera 1962 (из комедии "Das suesse Leben des Grafen Bobby"/ "Сладкая жизнь графа Бобби" 1962) (с Ингеборг Шёнер и Гюнтером Филиппом) Ах, Вера, ах, Вера, ах, Вера! Когда вам смотрят так в глаза, Споете песню вы тогда Ах, Вера, ах, Вера, ах, Вера! Тревожно сердце бьется, когда ты вблизи меня Ах, Вера, ах, Вера, ах, Вера! Пленен я весь от колдовского шарма у тебя Ночь летом представлю я себе Под мандолины средь белых дюн. И комплименты сыпал бы тебе, И хор при этом бы вторил мне Ах, Вера, ах, Вера, ах, Вера! Готов всю жизнь свою тебе я посвятить! Ах, Вера, ах, Вера, ах, Вера! Никто другой не сможет это счастье заслужить Ах, Вера, ах. Вера. Вера-Вера-Вера! Уверен, звезды сошлись нам навсегда. Ах, Вера, ах. Вера. ах, Вера! Прекрасен мир целый станет тогда! Перевод Серджа Блэкторна |
29.12.2020, 04:07 | #263 |
Зритель
Завсегдатай
|
Das Gluecksrad - Peter Alexander - 1962
https://www.youtube.com/watch?v=h3DNbduE_Ew
Das Gluecksrad - Peter Alexander - 1962 (опять же из комедии "Сладкая жизнь графа Бобби" и также с Ингеборг Шёнер) Рулетка судьбы не замрет никогда И вот нынче мне улыбнулась судьба Всё здесь окруженье совсем чуждо мне Но вы появились, и я как в огне! Рулетка та будет крутиться опять, Но здесь вы, чего же еще мне желать! Мир дарит веселье и песни свои, Дарить же мне нечего, кроме любви. ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ Паденье звезды то условный нам знак: Судьба нас обоих напутствует так Всё крутится снова рулетка судьбы Чтоб в жизни исполнились наши мечты В душе у меня ты и в мыслях теперь. Составь наше счастье, судьба то, поверь! Перевод Серджа Блэкторна |
30.12.2020, 03:58 | #264 |
Зритель
Завсегдатай
|
Peter Alexander - Bim-Bam-Boomerang (комедия "Ich zähle täglich meine Sorgen"
https://www.youtube.com/watch?v=ZBSxQoCbonw
Peter Alexander - Bim-Bam-Boomerang 1960 (из комедии "Ich zähle täglich meine Sorgen"/ "Меня ежедневно одолевают заботы") (с Ингеборг Шёнер) Утром мне надо в путь Уезжаю в Париж Твоё фото в вещах Образ твой там, мой чиж Буду там одинок Без тебя так скучать, Что , глядишь, захочу Вновь багаж я собирать! Совсем как бим-бам-бумеранг Вернусь всегда к тебе Вернусь из всяких передряг К тебе, своей судьбе! Совсем как бим-бам-бумеранг Твой безвозвратно я Когда же я вернусь опять Как вновь люблю тебя Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Одинок ты в городе чужом. Правда, помнишь, ждет тебя твой дом Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Нас два, нас два! Хор:Бай-бай, бай-бай! Встречи празднуем тогда уже давно Как целое одно! Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Одинок ты в городе чужом. Правда, помнишь, ждет тебя твой дом Бай-бай, бай-бай! Хор:Бай-бай, бай-бай! Нас два, нас два! Хор:Бай-бай, бай-бай! Встречи празднуем тогда уже давно Как целое одно! Перевод Серджа Блэкторна |
31.12.2020, 05:13 | #265 |
Зритель
Завсегдатай
|
Rita Hayworth - Amado mio ("Gilda", 1946)
https://www.youtube.com/watch?v=gUuda4mbRcA
Rita Hayworth - Amado mio ("Gilda", 1946) Амадо мио! Любовь меж нами Откроет вечность Вот эта ночь Амадо мио! Когда мы вместе Я как в нирвану Погружена... Я Амадо мио! Много раз шептала В пьесе это было Фразою она, Где играла роль Теперь шепчу я Амадо мио! Должен ты понять, Что на этот раз То от сердца идет Еще хочу я, Чтоб меня, любимый, Прижал в объятья Крепкие свои Амадо мио! Любовь меж нами Откроет вечность Вот эта ночь Перевод Серджа Блэкторна |
03.01.2021, 01:02 | #266 |
Зритель
Завсегдатай
|
Frank Sinatra - L.O.V.E. (lyrics)
https://www.youtube.com/watch?v=tmSzRx9RYLk
Frank Sinatra - L.O.V.E. (lyrics) L (Л) Взгляд, устремленный на меня, O (О) Однозначно понимаю я V (Ви) Как что-то, что волнует очень-очень, E (И) Гораздо больше, чем вообразить возможно даже Чувство это всё могу что дать Но не надо только с ним играть В этом двое наравне Не разбей лишь сердце мне, Любовь обоим надо удержать МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ L (Л) Взгляд, устремленный на меня, O (О) Однозначно понимаю я V (Ви) Как что-то, что волнует очень-очень, E (И) Гораздо больше, чем вообразить возможно даже Чувство это всё могу что дать Но не надо только с ним играть В этом двое наравне Не разбей лишь сердце мне, Любовь обоим надо удержать Любовь обоим надо удержать Любовь обоим надо удержать Перевод Серджа Блэкторна |
06.01.2021, 09:02 | #267 |
Зритель
Завсегдатай
|
Jessie Matthews and John Gielgud - "Three Wishes" (к/ф Good Companions")
https://www.youtube.com/watch?v=7FKFPMLlx10
Jessie Matthews and John Gielgud - "Three Wishes" "Три желанья" (из лирической мелодрамы "Good Companions", 1933) СЮЗИ: Еще с самого детства Запомнился зарок: Судьба установила На три желанья срок И при таком раскладе Что б лучше пожелать? Не мог бы ты подумать Мне это подсказать? Три желанья -- как выбрать их? Три желанья --одно, два иль три? Как в тебя влюбилась -- Исполнилось одно, ДЖЕСС Я отвечу тем же -- Два вместо одного СЮЗИ: Но ведь желанья они мои А выходит -- оба словно твои Но день настанет... ДЖЕСС: Венчальных колец СЮЗИ и ДЖЕСС:: Вот и желаньям конец Перевод Серджа Блэкторна (при неоценимой помощи Merilyn) |
07.01.2021, 06:03 | #268 |
Зритель
Завсегдатай
|
Jessie Matthews "When You Gotta Sing (из фильма "Gangway"
https://www.youtube.com/watch?v=uCM6xvQvqro
Jessie Matthews "When You Gotta Sing" 1937 (из фильма "Gangway") Я вся горю, охватил меня словно экстаз, Чувствую, радость не скрыть мне даже в лице. Словно порыв нежных чувств всю меня вдруг потряс Этого не скрыть! Да мне и не хочется! Нужно тебе петь, ты и поешь, Сердце если хочет петь, его не остановишь Если хочешь танцевать, танцуешь ты, Будь то Фред Астер или последний охламон Талант, что есть внутри в тебе Найти свой должен путь Копаться будешь ты в себе Жизнь может промелькнуть Коль судьба зовет идти вперед, вперед иди, С песней безмятежною, Выспренной иль нежною Надо петь, пой, чувства пробудив Нужно тебе петь, ты и поешь, Сердце если хочет петь, его не остановишь Если хочешь танцевать, танцуешь ты, Будь то Фред Астер или последний охламон Талант, что есть внутри в тебе Найти свой должен путь Копаться будешь ты в себе Жизнь может промелькнуть Коль судьба зовет идти вперед, вперед иди, С песней безмятежною, Выспренной иль нежною Надо петь, пой, чувства пробудив Перевод Серджа Блэкторна |
23.01.2021, 03:42 | #269 |
Зритель
Завсегдатай
|
Sing, Baby sing Caterina Valente & Peter Alexander ("Liebe, Tanz und Schlager" )
https://www.youtube.com/watch?v=NBXW...eg3IyO&index=3
Sing, Baby sing - Peter Alexander & Caterina Valente отрывок (с финалом) музыкальной комедии "Liebe, Tanz und Schlager"(1955) https://www.youtube.com/watch?v=5qhILuPqFQU Sing, Baby Sing (Caterina Valente & Peter Alexander) ПЕТЕР АЛЕКСАНДЕР В РОЛИ САМОГО СЕБЯ Да, ты всегда, всегда поешь, удовольствия полна И любовь тебе смешна Знаешь сама, знаешь сама, видно как поешь сама, Когда на душе тоска Такие, как ты, такие как ты, часто лишь стремятся В удовольствиях купаться Музыка стала давно уж наркотиком для таких, как ты ПЕТЕР И КАТЕРИНА Пой, детка, песню для меня! Пой, ведь она и для тебя! Своим задором одари меня, Пой и танцуй как для себя! Пой, детка, песню для меня КАТЕРИНА: Как ни пребывай в мечтах, В любви ты не в ладах Петер : Пой, детка, песню для меня Катерина: Меж тем терзается душа твоя ПЕТЕР: Светом мелодий озари мой дом КАТЕРИНА: Озарю твой дом ПЕТЕР: Пой и танцуй, как для себя! Катерина: Пою и танцую для себя! МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ ПЕТЕР: Слушаю я, и словно впрямь счастье несешь, Когда ты о любви поешь Мысленно ж я стремлюсь дать понять, Что у тебя со мной неотделима связь Что друг для друга предстоит что ни говори Нам стать светилами любви Что никогда петь нам вдвоем не было радостно как сегодня Пой, детка, пой как для себя! КАТЕРИНА: Как ни пребывай в мечтах, В любви ты не в ладах ПЕТЕР: Пой, детка, пой как для себя! КАТЕРИНА: Когда в душе томит тоска ПЕТЕР: Светом мелодий озари мой дом КАТЕРИНА: Озарю твой дом ПЕТЕР: Пой и танцуй, как для себя! Перевод Серджа Блэкторна |
27.01.2021, 18:41 | #270 |
Зритель
Завсегдатай
|
Jessie Matthews - Its written all over your face (начиная с 1 мин. 19 сек.) (из музык
https://www.youtube.com/watch?v=uxj2...YnvPmB&index=1
Jessie Matthews - Its written all over your face (начиная с 1 мин. 19 сек.) (из музыкального фильма "First A Girl" / "В первую очередь девушка" ) Как ни пытайся притворяться, Насквозь я вижу тебя, И чтоб ни говорил сейчас ты Разбито сердце у меня Смотрю на тебя и чувствую я: Другая на месте моем Заметить легко, что наскучила я Читаю в лице я твоем Тебя выдают голубые глаза, И правду с лица не стереть Заметить легко, что наскучила я, В лице так легко всё прочесть Давай откровенно, всё было как в сказке. Любой день был праздник у нас, Но вижу конец , и к чему притворяться И мучить друг друга сейчас? За праздник любви я тебе благодарна И буду тебя помнить я Но всё же мне больно, что стала ненужной В лице видно всё у тебя Перевод Серджа Блэкторна (при неоценимой помощи Merilyn) |
03.02.2021, 06:12 | #271 |
Зритель
Завсегдатай
|
Jessie Matthews "Say The Word and It's Yours" (из фильма " В первую очередь девушка
https://www.youtube.com/watch?v=m9dhrxWmU-I
Jessie Matthews - "Say The Word and It's Yours" (из фильма "В первую очередь девушка") Ты глаза свои закрой Рай представь перед собой, Полный неги уголок... Только скажи и он твой Ты глаза прикрой опять, Чтобы небо представлять: Синева среди лучей Может быть также твоей Этот образ волшебный Рисую мечтами я, Еще он великолепней; Он для двоих, Для меня и для тебя Снова ты закрой глаза Всё, что требует душа, Будь то вечная весна Обещаю всё тебе я Одно только слово и всё! И будет всё это твоё! Перевод Серджа Блэкторна |
09.02.2021, 21:10 | #272 |
Зритель
Завсегдатай
|
Happy Days Are Here Again -- Annette Hanshaw
https://www.youtube.com/watch?v=nMiyksgJX9A
Happy Days Are Here Again - Annette Hanshaw Счастья дни пришли к нам снова, Небо ясно стало снова Песни петь мы будем снова Счастья дни пришли к нам снова Снова мы кричать готовы, Что мы в счастье верим снова! Мир оповестить готовы! Счастья дни пришли к нам снова Тревог уж нет и хлопот Теперь всё наоборот! Счастья дни пришли к нам снова, Небо ясно стало снова Песни петь мы будем снова Счастья дни пришли к нам снова С настроеньем время смурно Хорошо, оно прошло Ветер перемен рассеял Серость мрачных туч сейчас Счастья дни пришли к нам снова, Небо ясно стало снова Песни петь мы будем снова Счастья дни пришли к нам снова Снова мы кричать готовы, Что мы в счастье верим снова! Мир оповестить готовы! Счастья дни пришли к нам снова Тревог уж нет и хлопот Теперь всё наоборот! Счастья дни пришли к нам снова, Небо ясно стало снова Песни петь мы будем снова Счастья дни пришли к нам снова МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ Счастья дни пришли к нам снова, Небо ясно стало снова Песни петь мы будем снова Счастья дни пришли к нам снова Перевод Серджа Блэкторна |
16.02.2021, 06:59 | #273 |
Зритель
Завсегдатай
|
Mamie Van Doren - You Make Me Feel So Young (1961)
https://www.youtube.com/watch?v=W-Mkib8XFpQ
ДЕННИС: С тобою молодею я, И словно бы весна пришла, Улыбку вижу я твою, И счастлив я, и петь тогда хочу МЭЙМИ: Твой голос стоит услыхать, Мне в прятки хочется играть Хотела бы к луне взлететь, Ее как шарик облететь ДЕННИС и МЭЙМИ: Мы с тобой, как двое малышей, По лугу бежим, Незабудок чтобы набрать скорей МЭЙМИ: С тобою молодею я... ДЕННИС: И песнями напоена весна ДЕННИС и МЭЙМИ: Вовсю звенят колокола и без конца-а! МЭЙМИ: А старость подойдет когда... ДЕННИС: Как и сегодня буду ощущать себя ДЕННИС и МЭЙМИ: Друг с другом молоды! ДЕННИС: С тобою молодею я МЭЙМИ: И песнями напоена весна Вовсю звенят колокола! (Подхватывай!) ДЕННИС: А-а-а-а! МЭЙМИ: А старость подойдет когда ДЕННИС и МЭЙМИ: Как и сегодня будем ощущать себя, Когда с тобою вместе мы, Когда с тобою вместе мы, Друг с другом молоды! Перевод Серджа Блэкторна |
25.02.2021, 21:36 | #274 |
Зритель
Завсегдатай
|
Dean Martin I'll Always Love You (Day After Day) (Movie Version)
https://www.youtube.com/watch?v=kohgmbUpV4A
https://www.youtube.com/watch?v=bLjvci4Qf4Q Dean Martin - I'll Always Love You (Day After Day) (Movie Version) (из фильма "Моя подруга Ирма" , 1949 //kinozaltv.life/browse.php?s=%EC%E...=0&w=0&t=0&f=0) День за днем тебя всегда люблю я. Ясно мне, навек тебя люблю я! Ты вблизи меня, и весь тогда горю я, А твой поцелуй волнует так меня! Мне принадлежишь, моё ты чудо Я твоя любовь, тебя люблю я Я дарю тебе своё так бьющееся сердце С каждым его пульсом больше я люблю тебя Мне принадлежишь, моё ты чудо Я твоя любовь, тебя люблю я Я дарю тебе своё так бьющееся сердце С каждым его пульсом больше я люблю тебя Перевод Серджа Блэкторна |
02.03.2021, 00:17 | #275 |
Зритель
Завсегдатай
|
Please Don't Talk About Me When I'm Gone
https://www.youtube.com/watch?v=nH5U8ndpYA0
Please Don't Talk About Me When I'm Gone Менее "четким" вариантом мне представляется клип с Фрэнком Синатрой; но тем не менее выставляю его здесь, кому как понравится https://www.youtube.com/watch?v=4VTLfsM_dBA Please Don't Talk About Me When I'm Gone Сплетен обо мне не разводи, Когда, похоже, расставанье нам грозит Ну а коль нечего хорошего сказать, То, может, ты могла б тогда хоть промолчать У обоих нас теперь свой будет путь, И остается для меня На удачу лишь тогда поцеловать тебя Что со мною будет -- не гадай! Лишь помни: про меня пустого не болтай! МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ У обоих нас теперь свой будет путь, И остается для меня На удачу лишь тогда поцеловать тебя Что со мною будет -- не гадай! Лишь помни: про меня пустого не болтай! Про меня пусого... Про меня пустого... Про меня пустого не болтай! Перевод Серджа Блэкторна |
12.03.2021, 12:11 | #276 |
Зритель
Завсегдатай
|
Walter Müller - Ich bin dagegen | Die Drei von der Tankstelle (Трое с бензоколон1955
https://www.youtube.com/watch?v=bQ0wT9B0efo&t=2s
Walter Müller - Ich bin dagegen | Die Drei von der Tankstelle 1955 HD (из более поздней экранизации 1955 г "Трое с бензоколонки" / "Die Drei von der Tankstelle" ) ( Играют Вальтер Мюллер и Жермен Дамар) Печально, что меня не любишь ты, И сердце мне не отдаешь, увы! Из уст твоих печально слышать "нет", Когда тобою весь я разогрет Когда целует, вижу, кто тебя, То трудно мне держать в руках себя Что б это делать мог лишь я, Лишь мне бы ты была верна! Прими же, наконец, решенье, Не заставляй меня страдать Печальней моего нет положенья Ведь я и вправду люблю тебя Печально, что меня не любишь ты, И сердце мне не отдаешь, увы! Из уст твоих печально слышать "нет", Когда тобою весь я разогрет Когда целует, вижу, кто тебя, То трудно мне держать в руках себя Что б это делать мог лишь я, Лишь мне бы ты была верна! Играешь чувствами ко мне , А я мечтаю о тебе! Перевод Серджа Блэкторна |
19.03.2021, 16:58 | #277 |
Зритель
Завсегдатай
|
Адриан Ховен и Жермен Дамар ("Трое с бензоколонки",1955) и Петер Александер (телешоу
https://www.youtube.com/watch?v=NAKAGEoq75g
Adrian Hoven - Liebling, mein Herz lässt Dich grüssen | Die Drei von der Tankstelle 1955 (Адриан Ховен и Жермен Дамар в иузыкальной мелодраме "Трое с бензоколонки", 1955) Петер: Лишь нравимся друг другу мы, Не целуемся , и мы не на "ты" Но во сне "ты" я уж говорю И тихо тебе шепчу: Здесь ты, и сердце забилось, И любовь ко мне у тебя в глазах. Тебе мое сердце раскрылось Образ твой теперь у меня в мечтах! Габи: Всё в них твоё отраженье, Их принимает душа Габи и Петер: Дней ведь любви то знаменье, Их освящает весна Музыкальный перепев Здесь ты , и сердце забилось, И любовь ко мне у тебя в глазах А вот другой вариант со многими любимым ПЕТЕРОМ АЛЕКСАНДЕРОМ https://www.youtube.com/watch?v=yL4GOkwtG-w Peter Alexander - Liebling, mein Herz lässt dich grüßen (из телешоу "Spaziergang durch das Land des Films"/"Путешествие по киностране") Здесь ты, и сердце забилось, И любовь ко мне у тебя в глазах. Мне твоё сердце раскрылось, Образ твой теперь у меня в мечтах Всё в них твоё отраженье, Их принимает душа Дней ведь любви то знаменье, Освящает сейчас их весна! Лишь нравимся друг другу мы, Не целуемся , и мы не на "ты" Но во сне "ты" я уж говорю И тихо тебе шепчу: Здесь ты, и сердце забилось Лишь с тобой одной счастлив быть могу Счастье мне словно приснилось, Слов о том сейчас я не подберу Дней ведь любви то знаменье Их освящает весна Здесь ты, и сердце забилось И любовь ко мне у тебя в глазах Перевод Серджа Блэкторна |
26.03.2021, 22:01 | #278 |
Зритель
Завсегдатай
|
Renate Holm & Adrian Hoven -- Unser Leben soll nur Liebe sein 1954
https://www.youtube.com/watch?v=KLZqaAnu_0s
Renate Holm & Adrian Hoven - Unser Leben soll nur Liebe sein 1954 (из фильма "Grosse Starparade'"/"Большой парад звезд") Петер: Пусть украсит нашу жизнь любовь И не будет ей конца Жизни солнечных лучей даров В сердце будет свет ее венца По дороге в Фюссен Можно видеть шоссе, То, что ведет на Тироль Виден фермерский дом, И могла б быть ты в нем, Так напевая себе: Пусть украсит нашу жизнь любовь И не будет ей конца Жизни солнечных лучей даров В сердце будет свет ее венца Продвигайся прямо ты к фюссенским горам, Где стоит часовня, найдешь меня там К Обераммергау прямо на пути, Серебром где озеро блестит Инструментальный перепев Ренате: Здесь слова не нужны в сердце лишь я и ты, С тем что судьба нам дает Петер: Руку взял я твою Ренате: Словно нашу судьбу Петер: А с ней нам сердце поет: Ренате: Пусть украсит нашу жизнь любовь И не будет ей конца Жизни солнечных лучей даров Ренате и Петер: В сердце будет свет ее венца Ренате: Всё предрешено Раз ты есть у меня, Музыка судьбы мне поет: Я твоя! Ренате и Петер: Так с любовью будем мы идти До конца на жизненном пути (Под аккомпанимент хора) Петер: Пусть украсит нашу жизнь любовь И не будет ей конца Жизни солнечных лучей даров Петер и Ренате: В сердце будет свет ее венца Ренате: Всё предрешено Раз ты есть у меня, Музыка судьбы мне поет: Я твоя! Ренате и Петер: Так с любовью будем мы идти До конца на жизненном пути Хор: Пусть украсит нашу жизнь любовь И не будет ей конца Жизни солнечных лучей даров В сердце будет свет ее венца Перевод Серджа Блэкторна |
27.03.2021, 17:59 | #279 |
Зритель
Душа Форума
|
https://www.youtube.com/watch?v=eJlN9jdQFSc
Johnny Cash - God's Gonna Cut You Down Oh my God You can run on for a long time Run on for a long time Run on for a long time Sooner or later God'll cut you down Sooner or later God'll cut you down Go tell that long tongue liar Go and tell that midnight rider Tell the rambler, the gambler, the back biter Tell 'em that God's gonna cut 'em down Tell 'em that God's gonna cut 'em down Well my goodness gracious let me tell you the news My head's been wet with the midnight dew I've been down on bended knee Talkin' to the man from Galilee He spoke to me in the voice so sweet I thought I heard the shuffle of the angel's feet He called my name and my heart stood still When he said, "John, go do my will!" Go tell that long tongue liar Go and tell that midnight rider Tell the rambler, the gambler, the back biter Tell 'em that God's gonna cut 'em down Tell 'em that God's gonna cut 'em down You can run on for a long time Run on for a long time Run on for a long time Sooner or later God'll cut you down Sooner or later God'll cut you down Well you may throw your rock and hide your hand Workin' in the dark against your fellow man But as sure as God made black and white What's down in the dark will be brought to the light You can run on for a long time Run on for a long time Run on for a long time Sooner or later God'll cut you down Sooner or later God'll cut you down Go tell that long tongue liar Go and tell that midnight rider Tell the rambler, the gambler, the back biter Tell 'em that God's gonna cut you down Tell 'em that God's gonna cut you down Tell 'em that God's gonna cut you down Oh yeah Cut him down Cut him down Cut him down |
27.03.2021, 18:05 | #280 |
Зритель
Душа Форума
|
Ты можешь долго бегать
Ты можешь долго бегать, Можешь долго бегать, Можешь съесть медведя! Час придет и бог тебя возьмет! Час придет и бог возьмет тебя ! Ты можешь лгать с открытым взором, А можешь спать ты под забором, А можешь быть ты карманным вором, Знай ,что бог возьмет тебя ! Рано ль поздно,бог возьмет тебя ! ( ну,первая часть) |