https://www.youtube.com/watch?v=XKxspwQmjgc
Marta Eggerth -
Immer wenn ich glücklich bin (1938) Filmversion
Aus dem gleichnamigen österreichischen Musical (russische Übersetzung des Namens
"Мелодии вальса") (1938)
Immer wenn ich glücklich bin
dann singe ich ein Lied
Ich sing' es oft ganz still für mich allein.
Und auch heute klingt's in mir
Weiss nicht wie mir geschieht
Ich glaube ich muss glücklich sein
Ich weiss nicht ob der Zufall die Laune mir gibt
Vielleicht ist es die Stimmung?
Vielleicht hab' ich mich verliebt?
Immer wenn ich glücklich bin
dann singe ich ein Lied
Ich sing' es oft ganz still für mich allein
Denn heut' ist in meinem Herzen Liebe aufgeblüht
und schuld dran kann nur Einer sein.
Immer wenn ich glücklich bin
dann singe ich ein Lied
Ich sing' es oft ganz still für mich allein.
Und auch heute klingt's in mir
Weiss nicht wie mir geschieht
Ich glaube ich muss glücklich sein
ahh, aahhh, aahh
Immer wenn ich glücklich bin
dann singe ich ein Lied
Ich sing' es oft ganz still für mich allein
Denn heut' ist in meinem Herzen Liebe aufgeblüht
und schuld dran kann nur Einer sein.
Каждый раз, как на душе
Свободно и легко, песню эту
В тишине пою, наедине с собой
И звучит сегодня снова.
Чувства возбудив,
Значит счастье вновь со мной
со Каприз это случайный иль что-нибудь еще?
А может. настроенье?
Влюбилась я в кого?
Каждый раз, как на душе
Свободно и легко, песню эту
В тишине пою, себе
А сегодня в сердце расцвела моём любовь
И причина этому в тебе
Каждый раз, как на душе
Свободно и легко, песню эту
В тишине пою, наедине с собой
И звучит сегодня снова.
Чувства возбудив,
Значит счастье вновь со мной
А-а-а!, а-а!, ааа , а-а-а-аа, а-а-а!
Каждый раз, как на душе
Свободно и легко, песню эту
В тишине пою, себе
А сегодня в сердце расцвела моём любовь
И причина этому в тебе
Перевод Серджа Блэкторна