https://www.youtube.com/watch?v=YfFxX9CAd6g
Eugeniusz Bodo - O'key
(из музыкальной комедии
"Czy Lucyna to dziewczyna?"/"Люцина это девушка?", 1934)
https://h59lfbxxrk-dot-kinozal-guru....YEk&id=1005790
Du;o dobrych kobiet jest i du;o o z;ych,
Bardzo trudno jednak wybra; spo;r;d nich
Tak; co zupe;nie jest bez wad.
Szukasz, a; znajdziesz j; pewnego dnia,
Dobra jest i pi;kna jest i serce ma,
Wtedy j; uwielbiasz ponad ;wiat.
Je;li znajd; tak; ;on;, ;e si; kocha; b;d; w niej-
O.K, O.K, (to co?) b;d; zawsze wierny jej.
Nie przyczyni; takiej ;onie ani smutk;w, ani ;ez (na pewno?)
O Yes, O Yes, b;d; zawsze wierny jej jak pies.
Obnosi; b;d; j; na r;kach, (to za ma;o)
Rzuc; jej pod nogi ca;y ;wiat, (to za du;o)
Ze s;o;ca b;d; przez okienko
Promienie z;ote dla niej krad;,
(Naturalnie),
Je;li znajd; tak; ;on;, ;e si; kocha; b;d; w niej-
O.K, O.K, tak jak w niebie b;dzie jej.
Женщин много сто;ящих и дурных
Верный выбор трудно сделать средь них
Состояла б что из одних совершенств
Долго можно так искать, пока найдешь.
Все ее достоинства разберешь.
Но такую будешь просто обожать!
И нашел бы я такую, в жизнь вошла б навек она,
О'кэй, о'кэй (то что?) ей был бы верен я
И жене такой бы малой я б обиды не нанёс (правда?)
O yes, o yes, был предан бы как пёс!
На руках ее носил бы (этого мало),
Бросил бы к ногам весь мир (это уж слишком)
От солнца для нее ловил бы
Через окно его лучи
(Неужто?)
Ах, нашел бы я такую, в жизнь вошла б навек она,
О'кэй, о'кэй (то что?) ей был бы верен я
Перевод Серджа Блэкторна