https://www.youtube.com/watch?v=v1oy3hDfujg
1,2,3,4,5,6,7, wo ist meine Braut geblieben
Крис Хоуланд "Один, два, три...черт.. семёрка, где моя невеста только?" (из музыкальной комедии
"Меня мой милый в уик-энд берет с собой в круиз"/ "Am Sonntag will mein S;;er mit mir segeln gehn",1961)
ХРОНОМЕТРАЖ 1.00.50 -- 1.02.40
Eins, zwei, drei, vier, f;nf, sechs, sieben -
Wo ist meine Braut geblieben?
Niemand wei;, wie es geschah
Pl;tzlich ist sie nicht mehr da!
Sieben, achte, neune, zehne -
Ach, wie ich mich nach ihr sehne
Pl;tzlich macht sie mit mir Schluss
Hokuspokus Fidibus
Mancher brave Ehemann
Der lacht, wenn seine Frau verschwindet
Doch ein Br;utigam wie ich
Ist froh, wenn er sie wiederfindet
Eins, zwei, drei, vier, f;nf, sechs, sieben -
Wo ist meine Braut geblieben?
Niemand wei;, wie es geschah
Pl;tzlich ist sie nicht mehr da!
Ich hab' 'ne Braut - das ist 'ne Braut
Die hat ein Mundwerk, nicht sch;n, aber laut
Und wenn wir beide uns zanken und streiten
Dann kracht das Haus
Doch heute fr;h, da sagte sie
Auffallend leise: "Adieu, mon ami
Ich hab' einen andern
Und mit uns is' aus"
Eins, zwei, drei, vier, f;nf, sechs, sieben -
Wo ist meine Braut geblieben?
Niemand wei;, wie es geschah
Pl;tzlich ist sie nicht mehr da!
Sieben, achte, neune, zehne -
Ach, wie ich mich nach ihr sehne
Pl;tzlich macht sie mit mir Schluss
Hokuspokus Fidibus
Mancher brave Ehemann
Der lacht, wenn seine Frau verschwindet
Doch ein Br;utigam wie ich
Ist froh, wenn er sie wiederfindet
Eins, zwei, drei, vier, f;nf, sechs, sieben -
Wo ist meine Braut geblieben?
Niemand wei;, wie es geschah
Pl;tzlich ist sie nicht mehr da!
Eins, zwei, drei, vier, f;nf, sechs, sieben -
Wo ist meine Braut geblieben?
Niemand wei;, wie es geschah
Pl;tzlich ist sie nicht mehr da!
Boing!
Один, два, три...черт...семерка!
Где моя невеста только?
Дьявол, что ж произошло?
Не найти мне вдруг ее!
Семь и восемь, девять, десять...
Местность всю готов прорезать!
Как исчезла вдруг она ?
Можно прям сойти с ума!
Есть такие, что при этом
Испытали б облегченье
Мне же вовсе не до смеха
При таких-то треволненьях
Один, два, три...черт...семерка!
Где моя невеста только?
Дьявол, что ж произошло?
Не найти мне вдруг ее!
Моя невеста такая как есть
Рот кривит гневаясь и голос... есть
Ссоримся вечно, как будто дурдом,
Кажется, даже обрушится дом.
Но нынче утром произнесла
Но нынче утром произнесла
"Adieu, mon ami, у меня другой,
Решила "завязывать" я с тобой"
Один, два, три...черт...семерка!
Где моя невеста только?
Дьявол, что ж произошло?
Не найти мне вдруг ее!
Семь и восемь, девять, десять...
Местность всю готов прорезать!
Как исчезла вдруг она ?
Можно прям сойти с ума!
Есть такие, что при этом
Испытали б облегченье
Мне же вовсе не до смеха
При таких-то треволненьях
Один, два, три...черт...семерка!
Где моя невеста только?
Дьявол, что ж произошло?
Не найти мне вдруг ее!
Один, два, три...черт...семерка!
Где моя невеста только?
Дьявол, что ж произошло?
Не найти мне вдруг ее!
Бонг!
Перевод Серджа Блэкторна
Р Гильдо ""Не могу, не могу не покинуть город я" ("Меня мой милый в уик-энд берет c собой")
https://www.youtube.com/watch?v=f41MYEVIagk
Muss I denn zum St;dtele hinaus- Rex Gildo
Рекс Гильдо поёт
"Не могу, не могу не покинуть город я" (из музыкальной комедии "Меня мой милый в уик-энд берет с собой в круиз"/ "Am Sonntag will mein S;;er mit mir segeln gehn",1961)
ХРОНОМЕТРАЖ 1.26.31 -- 1.27.35
Muss i denn, muss i denn
Zum St;dtele hinaus, St;dtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier.
Muss i denn, muss i denn
Zum St;dtele hinaus, St;dtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier.
Kann ich auch nicht immer bei dir sein
Hab ich doch die Freud' an dir
Wann i komm, wann i komm
Wann i wieder, wieder komm
Wieder, wieder komm
Kehr ich heim, kehr ich ein, bei dir!
Не могу, не могу
Не покинуть город я, покину его я,
Оставляя его и тебя
Не могу, не могу
Не покинуть город я, покину его я,
Оставляя его и тебя
Но могу, ведь могу в мыслях так
И быть с тобой, чувства в сердце сохраня,
А потом я вернусь, а потом я вернусь.
Снова я к тебе вернусь,
Снова снова я вернусь,
Возвращаюсь домой, возвращаюсь опять к тебе!
Перевод Серджа Блэкторна
Виви Бах "В Ко-ко-Копенгагене" (из муз. комедии "Меня мой милый в уик-энд берет с собой в круиз". 1961)
https://www.youtube.com/watch?v=pjJhQWYf-nc
Vivi Bach in
Ko Ko Kopenhagen, Single 1962
Виви Бах (Vivi Bach) поёт
"In Ko-Ko-Kopenhagen"/ "В Ко-Ко-Копенгагене" (из музыкальной комедии
"Меня мой милый в уик-энд берет с собой в круиз"/ "Am Sonntag will mein S;;er mit mir segeln gehn",1961)
ХРОНОМЕТРАЖ 1.09.57 - 1.12.13
ULLA: In Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
Da ko-ko-kommt man nicht zum schlafen
Weil man in Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
(
TOMMY:Bis morgens um acht)
Einen Bummel macht
Doch bei z;rtlichen Geschichten
Muss man schon auf mich verzichten
Daf;r komme ich mitnichten in Betracht
Denn mein Herz geh;rt dem Ole
Und schlag ich 'ne Kapriole
Holt er einfach die Pistole und es kracht
In Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
Da ko-ko-kommt man nicht zum schlafen
Weil dir in Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
(
TOMMY: Bis morgens um acht)
Hei; die Liebe lacht
MUSIKALISCHES RIFF
In Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
Da ko-ko-kommt man nicht zum schlafen
Weil man in Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
(
TOMMY: Bis morgens um acht)
Einen Bummel macht
Doch bei z;rtlichen Geschichten
Muss man schon auf mich verzichten
Daf;r komme ich mitnichten in Betracht
Denn mein Herz geh;rt dem Ole
Und schlag ich 'ne Kapriole
Holt er einfach die Pistole und es kracht
In Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
Da ko-ko-kommt man nicht zum schlafen
Weil dir in Ko-Ko-Ko-Ko-Kopenhagen bei Nacht
(
TOMMY: Bis morgens um acht)
Hei; die Liebe
Hei; die Liebe lacht
УЛЛА:В ко-ко-ко-ко-копенгагенскую ночь
Ты зас-зас-заснуть не сможешь
Коп-коп-гагенскую ночь ты проведешь
(
ТОММИ: До восьми утра)
Город обойдя как сможешь
Не зови с собою только,
Ни к чему это нисколько,
Романтизма в этом никакого нет
Оле для меня лишь в сердце
В каждом пиковом моменте
Аргументом Оле служит пистолет
:В ко-ко-ко-ко-копенгагенскую ночь
Ты зас-зас-заснуть не сможешь
Коп-коп-гагенскую ночь ты проведешь
(
ТОММИ: До восьми утра)
Но любовь так не найдешь
МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
В ко-ко-ко-ко-копенгагенскую ночь
Ты зас-зас-заснуть не сможешь
Коп-коп-гагенскую ночь ты проведешь
(
ТОММИ: До восьми утра)
Город обойдя как сможешь
Не зови с собою только,
Ни к чему это нисколько,
Романтизма в этом никакого нет
Оле для меня лишь в сердце
В каждом пиковом моменте
Аргументом Оле служит пистолет
В ко-ко-ко-ко-копенгагенскую ночь
Ты зас-зас-заснуть не сможешь
Коп-коп-гагенскую ночь ты проведешь
(
ТОММИ: До восьми утра)
Но любовь так
Но любовь так не найдешь
Перевод Серджа Блэкторна