плохиш011
Стих задумчивый, начало увлекающее, но
я лучше закончу в переводе Григория Кружкова
мне так не дано
И это всё — твое владенье.
Возьми, я для тебя сберег
Из мака сонного венок:
Есть и в мечтаньях утешенье.
И отвечу строками того же переводчика
Владей небесной я парчой
Из золота и серебра,
Рассветной и ночной парчой
Из дымки, мглы и серебра,
Перед тобой бы расстелил, -
Но у меня одни мечты.
Свои мечты я расстелил;
Не растопчи мои мечты.
На этом можно сказать "вот и поговорили..."
|