Показать сообщение отдельно
Старый 12.04.2021, 11:33   #275
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
Авторские переводчики не будут участвовать в обсуждении, потому что не присутствуют на трекере и форуме, а если присутствуют, то не в курсе, а если и в курсе будут - это им неинтересно и для них это вот всё не имеет никакого значения.
И это вполне нормальная ситуация.
Ну и если некоторые из них тут присутствуют - они не будут афишировать это никак.

Я о "старой гвардии".

Не о любителях, некоторых из которых в раздачах на трекере назвали авторскими. Неизвестно кто назвал и почему это вдруг.

Marillion78 сказал(a):
Понятно также, почему тот же Назаров Вам показался не очень приятным в общении - Вы-то к нему заранее относитесь предвзято, как к "ненастоящему" и как к "любителю", ну и что Вы рассчитывали получить в ответ? Тоже имеет право быть не очень приятным в общении, исключительно в ответ.


Назаров себя вёл так на е180 куда его пригласил админ, можете найти его ранние комментарии там и почитать. Он просто вот такой вот.
Я с ним не общался никогда и в проектах по переводу у него чего-либо тоже не участвовал никогда.

Он мне безразличен в любом аспекте.

авторские переводчики - неграмотно
Авторский переводчик вполне грамотная фраза в любом контексте.

Авторские переводчики не проходились по Гоблину в ответ. Просто некоторым из них разные люди иногда задавали вопросы касательно деятельности Гоблина. И ответы были самые разные, но все в рамках культурности. Чего не скажешь о самом Гоблине.

Гоблин сам не знает языков в достаточном объеме, но обругал многих авторских переводчиков. Это уже само по себе выглядит тупо. Он своими знанями английского бравировал до того, как его партнер Сергей Иванов не вывалил на публику всё и не рассказал, как делалилсь гоблинские переводы.
  Ответить с цитированием