Показать сообщение отдельно
Старый 11.04.2021, 13:33   #263
Marillion78
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Любитель
Регистрация: 12.03.2019
Сообщения: 236
Репутация: 22
RybachokV сказал(a):
ДЗДвухголосый закадровый перевод — (англ. double voice-over) — озвучивание производится двумя людьми – мужчиной и женщиной. Мужские роли озвучивает — мужчина, женские — женщина. По стилистике и манере исполнения может напоминать "профессиональный двухголосый закадровый", с той лишь разницей, что звукозапись осуществляется не на профессиональной студии, а, например, в домашней обстановке.

...

Если нужно что-то еще добавить, нажмите на кнопку Цитировать в посте #241 , скопируйте правила, вставьте в свое сообщение, отредактируйте что надо и нажмите Сохранить.

В целом я бы сказал, что сейчас ничего важного не забыли, и всё, что нужно, в новом варианте Правил есть.

Про двухголосый перевод, конечно, можно было бы добавить, что не всегда это "мужчина и женщина", но даже и в таком виде при проверке конкретной раздачи, думаю, проблем не возникнет. Двухголосый значит двухголосый, даже если там двое мужчин озвучивали, либо две женщины.
  Ответить с цитированием