Показать сообщение отдельно
Старый 03.07.2025, 02:36   #879
владелец
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. СЕРЕБРО Форумчанин
Регистрация: 19.07.2010
Сообщения: 817
Репутация: 418
Марика Рёкк "Весенняя Вена" (из мюзикла "Танец с кайзером", 1941)

https://www.youtube.com/watch?v=EW9mRqlfk78

Тьюб Fr;hling in Wien - Marika R;kk & Franz Grothe Orchester

Марика Рёкк "Весенняя Вена" (из мюзикла "Танец с кайзером", 1941)





CHRISTINE VON ALVIN:
Fr;hling in Wien1
Fr;hling in Wien
Drum ist der Himmel so blau
Drunten im Park bl;ht der Jasmin
Da widersteht keine Frau
Von den dichten Hecken und B;schen verdeckt
Steht ein Pavillon dort f;r uns zwei versteckt
Und auf allen Wegen dorthin bl;ht der Jasmin
Das ist der Fr;hling in Wien

Der Pavillon ist zwar nur klein
Dort k;nnen zwei doch gl;cklich sein
Der Weg ist kurz, doch niemand kennt ihn au;er mir
Wir geh'n allein und Hand in Hand
Durch eine T;r ins M;rchenland
Dort kommt das Gl;ck mit schnellen Schritten zu dir

Fr;hling in Wien
Fr;hling in Wien
Drum ist der Himmel so blau
Drunten im Park bl;ht der Jasmin
Da widersteht keine Frau
Von den dichten Hecken und B;schen verdeckt
Steht ein Pavillon dort f;r uns zwei versteckt
Und auf allen Wegen dorthin bl;ht der Jasmin
Das ist der Fr;hling in Wien
Das ist der Fr;hling in Wien



КРИСТИНА ФОН АЛЬВИН:
В Вене весна,
В Вене весна
После дождя --синева
Влаги напившись, цветы расцвели,
Головы женщин кружа
За живою изгородью из кустов
В беседке сядем с тобою без слов.
Повсюду запах цветов допьяна, ими она увита
Такая вот в Вене весна!

Хоть павильон и небольшой,
В нем будем счастливы с тобой
Путь короток, но он известен только мне
С тобою за руку пойду
Словно в волшебную страну
С тобой нас ноги понесут к нашей мечте

В Вене весна,
В Вене весна
После дождя --синева
Влаги напившись, цветы расцвели,
Головы женщин кружа
За живою изгородью из кустов
В беседке сядем с тобою без слов.
Повсюду запах цветов допьяна, ими она увита
Такая вот в Вене весна!
Такая вот в Вене весна!


Перевод Серджа Блэкторна
  Ответить с цитированием