Хочу представить три варианта жизнерадостной песенки в трех вариантах трех комедий --
"Die Privatsekretärin" (
"Личный секретарь") (1931) , ее английского варианта
"Sunshine Susie" ("Солнечная Сюзи") (1931) и ремейка
"Die P
rivatsekretärin" (
"Личный секретарь") (1953) В первых двух играет и поёт РЕНАТА МЮЛЛЕР, а в третьей -- СОНЯ ЦИМАНН
https://www.youtube.com/watch?v=iqR1xrfBHhQ&t=76s
Renate Müller: „Ich bin ja heut so glücklich“ (Paul Abraham)
(
"Личный секретарь", 1931)
ВИЛМА ФОРСТЕР (начиная с 1мин. 11 сек.):
Охватило вдруг веселье всех
В чём дело, не пойму!
Я смеюсь, и всюду также смех,
И впрямь не разберу!
Совсем...
От забот, что раньше были,
Не осталось и следа
Одним махом , и теперь я
Вознеслась на небеса!
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Я счастлива сегодня, как раньше никогда!
И хочется мне прыгать, всё прыгать и прыгать
Под избранный мотивчик скача туда-сюда!
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля! дню рада этому я!
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля! если б так было всегда!
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Я счастлива сегодня, как раньше никогда!
ХОР:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Все счастливы сегодня, как раньше никогда!
МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
ЗАТЕМ ПОЮТ ВСЕ:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Все счастливы сегодня, как раньше никогда!
https://www.youtube.com/watch?v=S4di4Qh61nI
Renate Müller - Today I Feel so happy /engl. version of "Ich bin ja heut so glücklich"
(английский вариант этого же фильма
"Sunshine Susie“/"Солнечная Сюзи")
ПОЁТ СУЗИ ШУСТЕР (начиная с 47 сек.):
Охватило вдруг веселье всех
В чём дело, не пойму!
Я смеюсь, и всюду также смех,
И впрямь не разберу!
От забот, что раньше были,
Не осталось и следа
Одним махом, и теперь я
Вознеслась на небеса!
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Я счастлива сегодня, как раньше никогда!
И хочется мне прыгать, всё прыгать и прыгать
Под избранный мотивчик скача туда-сюда!
ПОЁТ ВМЕСТЕ СО ВСЕМИ:
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, дню рады этому мы!
Тра-ля-ля-ля, жаль день такой не может быть всегда , увы!
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Все счастливы сегодня, как раньше никогда!
И наконец ремейк первого, который так же называется
"Личный секретарь", созданный в 1953 году ; в главной роли СОНЯ ЦИМАНН
https://www.youtube.com/watch?v=BAV3qCvJ4g0
„Ich bin ja heut so glücklich“ (Paul Abraham). Ziemann/Prack/HörbingerZ
ПОЁТ ЮЛИУС:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
И счастлив я сегодня, как раньше никогда!
ГЕРДА ВЕБЕР (УВЛЕКАЯ ЗА СОБОЙ РУДОЛЬФА ПРАНКА):
И хочется мне прыгать, всё прыгать и прыгать...
РУДОЛЬФ:
Под избранный мотивчик скача туда-сюда!
ВСЕ ВОКРУГ ПОЮТ:
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, дню рады этому мы!
Тра-ля-ля-ля, жаль день такой не может быть всегда , увы!
ВСЕ ТАНЦУЮТ; ГЕРДА И РУДОЛЬФ ПОЮТ:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Мы счастливы сегодня, как раньше никогда!
ВСЕ ПОЮТ:
Нам мил для глаза вешний цвет.
Но и зимой приятен снег
ГЕРДА, РУДОЛЬФ И ЮЛИУС (ТАНЦУЯ):
Мы счастливы сегодня,как раньше никогда!
ГЕРДА ПУСКАЕТСЯ В ПЛЯС ВСЕ ВЕСЕЛЯТСЯ... МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
ГЕРДА ПОЁТ:
Охватило вдруг веселье всех
В чём дело, не пойму!
Я смеюсь, и всюду также смех,
И впрямь не разберу!
От забот, что раньше были,
Не осталось и следа
Одним махом, и теперь я
Вознеслась на небеса!
ВСЕ ПОЮТ:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Мы счастливы сегодня, как раньше никогда!
РУДОЛЬФ:
И хочется нам прыгать, всё прыгать и прыгать...
ГЕРДА:
Под избранный мотивчик скача туда-сюда!
ЮЛИУС:
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, дню рад так этому я!
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля! если б так было всегда!
ГЕРДА И РУДОЛЬФ:
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Мы счастливы сегодня, как раньше никогда!
ВСЕ ПОЮТ, ТАНЦУЯ ПАРАМИ ХОРОВОДОМ:
Такое бывает лишь в день такой счастливый как сейчас!
Ах если б кончался так весело всегда бы он для нас!
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, дню рады этому мы!
Тра-ля-ля-ля, жаль день такой не может быть всегда , увы!
Счастливый день сегодня, счастливый, счастливый!
Мы счастливы сегодня, как раньше никогда-а!
ГЕРДА И РУДОЛЬФ В МАШИНЕ
ГЕРДА:
Счастливый день сегодня...
РУДОЛЬФ:
Счастливый, счастливый!
ГЕРДА:
Мы счастливы сегодня...
РУДОЛЬФ:
Как раньше никогда!
ЦЕЛУЮТСЯ
Перевод Серджа Блэкторна