Там где-то есть фраза "абсолютно всеми, 100%, зуб даю"?
Половина любительских переводчиков - клянут авторских последними словами и считают их черти кем.
Вторая половина - очень хотят, чтобы их называли авторскими переводчиками и аж из штанов выпрыгивают.
Это ничего не меняет.
Любителя Пупкина можно называть авторским хоть 100 раз в день, а он так и останется любителем до седых волос.
Хотя бы потому, что большинство людей предпочитает многоголосые озвучки или дубляж.
А Marillion78 считал Сергея Кузнецова переводчиком №1 - ну так было на ешке лет 8 назад.))
===============
Мне во время одного из споров на рутр-ре один придурок писал в личку и оскорблял там одного из очень известных авторских переводчиков. Мне. В личку.
А теперь уже пару лет как он участвует там же в проектах по переводу фильмов
у этого самого переводчика за деньги.