Показать сообщение отдельно
Старый 07.07.2021, 01:01   #473
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,476
Репутация: 120
RybachokV сказал(a):
Спорное утверждение. Marillion78 тоже является поклонником авторского перевода, но не употребляет термин "авторский переводчик" и более того, против него.

Там где-то есть фраза "абсолютно всеми, 100%, зуб даю"?

Половина любительских переводчиков - клянут авторских последними словами и считают их черти кем.

Вторая половина - очень хотят, чтобы их называли авторскими переводчиками и аж из штанов выпрыгивают.

Это ничего не меняет.

Любителя Пупкина можно называть авторским хоть 100 раз в день, а он так и останется любителем до седых волос.

Хотя бы потому, что большинство людей предпочитает многоголосые озвучки или дубляж.

А Marillion78 считал Сергея Кузнецова переводчиком №1 - ну так было на ешке лет 8 назад.))
===============

Мне во время одного из споров на рутр-ре один придурок писал в личку и оскорблял там одного из очень известных авторских переводчиков. Мне. В личку.

А теперь уже пару лет как он участвует там же в проектах по переводу фильмов у этого самого переводчика за деньги.
  Ответить с цитированием