Показать сообщение отдельно
Старый 08.04.2021, 13:40   #222
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
Знаю одну релиз-группу. Там участники - актеры театра и они озвучивают и есть переводчик. Пишутся на студии звукозаписи.
Она малоизвестна и раздач в интернете почти нет. Потому, что они этим не зарабатывают, пихая рекламу букмекеров.

Они часто озвучивают бесплатно. А платно - собирают только донатами или взносами - 6000 рублей стоит заказать многолосую озвучку 30 мин. - 1 серия мультсериала.

Я делал пару релизов с озвучкой ими мультиков - они специализируются по мультфильмам.

Так вот я писал везде "Любительский многоголосый перевод" (подразумевая озвучку, но против правил трекера не попрешь).

Если рассуждать про микрофоны и пр. надо было бы писать "Профи", но тамошние модераторы бы меня не поняли. А на кинозале раздач с их переводом нет вообще.
  Ответить с цитированием