Тема
:
Вопросы пользователей, возникшие после прочтения тем данного раздела
Показать сообщение отдельно
07.04.2021, 14:11
#
152
avedon
Кинооператор
Форумчанин
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,476
Репутация:
120
Marillion78
сказал(a):
Даже среди фанатов переводчиков кассетной эпохи нет единого мнения, какие переводы можно считать "достойными", а какие нет.
Кто-то переводы Кузнецова обожает, а для кого-то он "тормоз".
Кто-то любит переводы Живова, но совершенно безразлично относится к переводам Сербина (хотя, казалось бы, именно у Сербина профессионально поставленная на специальных курсах дикция - но вот скучно кому-то его слушать, и всё тут).
Вы же понимаете, что оценка голоса по звучанию или оценка перевода - это часто просто субъективное мнение или оценочное суждение?
avedon
Посмотреть профиль
Найти еще сообщения от avedon