Пришла пора восстановить справедливость и рассказать о том, кого мы никогда не видим, но чей голос делает для нас таким близким и понятным образ любимого актёра — об актёре дубляжа иностранных фильмов, о «голосе за кадром». По единодушному мнению зрительниц всего постсоветского пространства лучшее дублирование Джерарда Батлера провёл один из самых известных российских голосов дубляжа Пётр Александрович Иващенко, озвучивший нашего шотландца в «Голой правде» (The Ugly Truth, 2009) и «Охотнике за головами» (Bounty Hunter, 2009).
Заслуги Петра Иващенко перед русскоязычным кинематографом так значительны, что он удостоился собственной странички в российской Wikipedia. На ресурсе «Кинопоиск» за актёром числятся свыше 400 кинокартин, героев которых он озвучил!
Родился Пётр 19 августа 1976 г. в Москве, в 1996 г. окончил Российский государственный гуманитарный университет. Получив профессию программиста, очень скоро стал не только работать над локализацией компьютерных игр, но и заниматься озвучанием некоторых проектов.
Спустя несколько лет Пётр Иващенко делает для друзей озвучание своего первого фильма — «Укуренные» (Cheech & Chong Up in Smoke, 1978), про двух незадачливых хиппи, которые пытаются попасть в Лос-Анджелес, но, полностью укурившись, теряются где-то в Мексике. Косяки размером с хот-дог и дети цветов, перебравшие с дозой…
Свои переводы под псевдонимом «Пётр Гланц» Иващенко начинает бесплатно выкладывать в Интернет. Псевдоним взят в честь отца актёра Александра Витальевича Гланца — зам. главного редактора и дизайнера газеты «Спорт-экспресс». Спустя некоторое время он создаёт сайт
//www.glanz.ru/site/, на котором собирает любые авторские переводы к западным фильмам.
Пётр переходит на работу в компанию, специализирующуюся на разработке, издательстве, дистрибуции и локализации компьютерных игр и продуктов мультимедиа. Именно Петр Иващенко — знаменитый и полюбившийся многим любителям компьютерных игр голос принца всей серии игр «Принц Персии», голос главного героя игры «Готика» и множества других проектов.
Начиная с 2005-го года Пётр Иващенко прочно обосновался среди лидеров российского дубляжа, к настоящему времени на его счету дублирование ролей в более чем четырёхстах западных картинах, его голос звучит в тысячах компьютерных игр, а сам Пётр все ещё продолжает закадрово дублировать фильмы для друзей и коллег. Со своей супругой Инной Королёвой и дочкой Ульяной начал записывать серию детских аудио-сказок. Последние годы Пётр успешно сотрудничает с сайтом КиноПоиск, для которого переводит и озвучивает трейлеры к западным фильмам.
- В дубляже ты видишь своего персонажа — он уже сделан, у него есть история — ты знаешь, почему он поступает так или иначе, тебе всё это создаёт картинку, тебе только бы это всё не испортить (Пётр Иващенко).
В Википедии чёрным по белому записано, какие актёры закреплены за Петром Иващенко. Угадайте, кто в списке первый? Правильно — Джерад Батлер. Просмотрев послужной список Петра, я обнаружила, что его первый фильм с участием Джерарда Батлера — это «300 спартанцев» (300, 2006). Правда, дублировать пришлось не Джерарда (ой жалко, жалко), но тоже знаковую фигуру в исполнении Питера Менса (Peter Mensah) — посланца, которого царь Леонидас сбрасывает в пропасть ударом ноги с рёвом: «THIS! IS! SPARTA!»
Следующий фильм — «Выкуп» (Butterfly on a Wheel, 2007), эпизодическая роль Jerry Crane в исполнении Николаса Лиа. В фильме «P.S. Я люблю тебя» (P.S. I love you, 2007) Пётр озвучил Уильяма (Джеффри Дин Морган), а в фильме «Рок-н-рольщик» (RoknRolla, 2008) — «Мямлю» (Идрис Эльба).
- У меня за плечами такой замечательный американский актёр, как Джерард Батлер, который снимался в фильмах «Голая Правда» и т. д. Мне кажется, тот образ, который я ему сделал — а я разговаривал с Батлером, ему очень понравилась русская озвучка, как ни странно. Он послушал и сказал, что: «Блин, парень, ты сделал меня прикольным».
Реально издателю, ну, в общем, пофиг на мнение людей по большому счёту, и им не пофиг только на деньги и это, в принципе, правильно, так происходит везде.
Можно изойтись на истерику от того, что плохо озвучен фильм, он плохо снят или плохо озвучена игра — всё равно всё будет так, а не иначе, просто все смотрят только на деньги. (Петр Иващенко в интервью Risen2 Dark Waters).