Цитата:
Неверные наименования внесены в базу клонов. Спасибо за помощь.))) |
Что-то я в раздел Персон зачастила)) Приветствую)
Странички у персоны нет, но имеется разное написание в раздачах: Чарльз ’Бад’ Тингуэлл - косые кавычки; и Чарльз «Бад» Тингуэлл - встречные кавычки; Проведя "мини-расследование", выяснила: На Кинопоиске - Чарльз ’Бад’ Тингуэлл - косые кавычки; На IMDb - Charles 'Bud' Tingwell - ровные кавычки; На сайте Кино-Театр - Чарльз 'Бад' Тингуэлл - ровные кавычки; На сайте английской Википедии - Bud Tingwell - вообще без средней части имени. Вопрос: как будет правильным написание у нас? |
Вообще-то, по нашим правилам кавычки запрещены:
При оформлении страниц музыкальных групп не используются в названии группы кавычки, апострофы и слово "группа" (за исключением случаев, когда слово "группа" является частью названия, и `Агата Кристи`, чтобы избежать путаницы с писательницей). В приведённом в правилах примере, в результате, обе Агаты Кристи оформлены под номерами. Аналогично, думаю, и по поводу имён с кавычками.Не припомню, чтобы у нас была хоть одна персона с кавычками в имени/фамилии. Так что, думаю, и здесь та же история - кавычек быть не должно. |
Цитата:
Дык а в базу клонов разве нельзя внести варианты с кавычками? Кинооператоры то копируют из сети, где кавычки имеются и не всегда в глаза бросаются кавычки в ряду фамилий актёров. Во всех раздачах изменила на "бескавычное" написание Чарльз Бад Тингуэлл. |
Цитата:
|
Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, как автора лучше указывать?
https://kinozaltv.life/details.php?id=1855829 https://kinozaltv.life/details.php?id=1331815 |
Цитата:
Здравствуйте. На обложках книг о бароне Мюнхаузене значится много вариантов написания имени автора: Рудольф Эрих Распэ, Рудольф Эрих Распе, Эрих Распе, Рудольф Э. Распе, Р. Распе, Рудольф Распэ и т.д. При всем богатстве выбора лично я остановилась бы на Рудольф Эрих Распе (исходя из оригинального имени писателя Rudolf Erich Raspe). p.s. Возможно, у остальных персонщиков будет другое мнение на сей счет. |
Цитата:
|
Согласен с колеггами лучше Рудольф Эрих Распе все таки он генеальный писатель.
|
Улле Хелльбум Как в Кинопоиске, Кино-Тетре.ру
Олле Хеллбом Вроде не правильное Имя и Фамилия Цитата:
|
Анна Фальчи - Falchi, фамилия переведена неправильно, по правилам итальянского языка, если после с идет i - то читается ЧИ, но если поставлена буква h (акка), то такое сочетание chi читается КИ.
На Кинотеатре правильно указано - Фальки На Википедии так же -Anna Falchi ([ˈanna ˈfalki] Итальянское произношение Аналогичное сочетание Greta Scacchi - Грета Скакки Nicoletta Braschi - Браски Цитата:
|
|
Цитата:
|
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно указывать режиссёра: https://kinozaltv.life/persons.php?s=%D7...9-%C1%F3%ED%FC или https://kinozaltv.life/persons.php?s=%C3...EC%E8%20%D7%F3 или другой вариант В разных источниках указывается по-своему. Например: https://doramatv.live/list/person/grammy_chu https://www.kinopoisk.ru/name/1178169/ https://mydramalist.com/people/23612-chu-yui-bun https://www.imdb.com/name/nm2435711/ //www.world-art.ru/people.php?id=770187 На других источниках разные варианты, в том числе Grammy Chu Yui Bun. |
Цитата:
|
Цитата:
Спасибо большое :smile: |
В раздаче "Плюшка (Пышка) / Cookie" https://kinozaltv.life/details.php?id=1189677 неверно указана фамилия режиссера СьюзЕн САйделман. Правильнее будет СьюзЭн СЕйделЬман как здесь https://kinozaltv.life/persons.php?s=%D1%FC%FE%E7%FD%ED%20%D1%E5%E9%E4%E5 %EB%FC%EC%E0%ED
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 22:22. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co