Форум

Форум (https://forum.kinozaltv.life/index.php)
-   Комната отдыха (https://forum.kinozaltv.life/forumdisplay.php?f=149)
-   -   Студенческая Общага - "Живи студент" (https://forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=139271)

Messieur 12.11.2012 23:30

Цитата:

nenci сказал(a):
Вот поэтому она мне наверно и нравится

Сноха ведь тоже дочь, а свекровь - мать. Сыну знать о доходе необязательно, они делят между собой.

Messieur 12.11.2012 23:31

Цитата:

Proscha сказал(a):
Я понялала только "любимая дочка".

Дочка приносящая доход для свекрови самая любимая.

Proscha 12.11.2012 23:36

Цитата:

Messieur сказал(a):
Довоенный диалект отличался от современного. Но немцев несложно понимать, если хорошо знать язык.

Лет около 30 уже немецкий не использовала, забыла даже то, что знала - когда слышу немецкую речь, то отмечаю знакомые слова, но редко помню их перевод.
Да, немецкая речь легче понимается, чем английская - в тексте что-то понимаю, в разговоре - ноль.

Messieur 12.11.2012 23:44

Цитата:

nenci сказал(a):
Тёща приносящая доход для зятя лучше звучит

Это для зятя лучше звучит, а для них доход имеет своё звучание.

Messieur 12.11.2012 23:48

Цитата:

Proscha сказал(a):
Лет около 30 уже немецкий не использовала, забыла даже то, что знала - когда слышу немецкую речь, то отмечаю знакомые слова, но редко помню их перевод.
Да, немецкая речь легче понимается, чем английская - в тексте что-то понимаю, в разговоре - ноль.

Не могу кивнуть "да", я не знаю которая речь легче понимается, для меня между этими языками нет разницы.

Proscha 13.11.2012 00:01

Цитата:

Messieur сказал(a):
Не могу кивнуть "да", я не знаю которая речь легче понимается, для меня между этими языками нет разницы.

Понятное дело, для Вас немецкий, да и наверняка французский, как и английский, фактически родные.

Будете экспертом, при сомнениях будем у Вас спрашивать, о чем поют в клипах.

Messieur 17.11.2012 03:16

С Днём Студента!

А если подойти серьёзно, то День Студента - это не праздник, а День Памяти погибшим студентам и преподавателям.

Proscha 17.11.2012 16:18

Алё, студенты! Вы где?!

С праздничком вас!


Сообчаю - вы все опоздали, пироги уже сожрали препы.

Messieur 17.11.2012 16:42

Цитата:

Proscha сказал(a):
Алё, студенты! Вы где?!

С праздничком вас!


Сообчаю - вы все опоздали, пироги уже сожрали препы.

Невероятно! Какая наглость!

Proscha 17.11.2012 17:48

Цитата:

Messieur сказал(a):
Невероятно! Какая наглость!

А кто ж их посмеет опередить?

Да не горюйте, студенты, у Бабки Ёжки всегда запасец есть.

Proscha 17.11.2012 17:58

Кулинария по-студенчески


Cкрытый текст -
 

Messieur 17.11.2012 19:04

Цитата:

Proscha сказал(a):
А кто ж их посмеет опередить?

Да не горюйте, студенты, у Бабки Ёжки всегда запасец есть.

Вход контролируется. А теперь посмотрим, кто из них рискнёт на опережение.

Proscha 17.11.2012 19:45

Цитата:

Messieur сказал(a):
Вход контролируется. А теперь посмотрим, кто из них рискнёт на опережение.


Рискнут, не сомневайтесь! Замаскируются и

Messieur 17.11.2012 19:59

Цитата:

Proscha сказал(a):
Рискнут, не сомневайтесь! Замаскируются и


"Риск благородное дело"(с), пускай рискуют. Стреляю без предупредительного, не сомневайтесь.

Proscha 17.11.2012 21:08

Цитата:

Messieur сказал(a):
"Риск благородное дело"(с), пускай рискуют. Стреляю без предупредительного, не сомневайтесь.

Сэр! Вы такой решительный Кто-то уже посмел Вас обделить вкусненьким?:-O Догадываюсь, кто они были

Messieur 17.11.2012 21:14

Цитата:

Proscha сказал(a):
Сэр! Вы такой решительный Кто-то уже посмел Вас обделить вкусненьким?:-O Догадываюсь, кто они были

Посмел обделить, да, самым вкусненьким. А я решительно не согласен, Мадам. Я протестую!

Proscha 17.11.2012 21:18

Цитата:

Messieur сказал(a):
Посмел обделить, да, самым вкусненьким. А я решительно не согласен, Мадам. Я протестую!


Один посмел? И справился? Не верю!
Я бы не рискнула Вас обделять.

Messieur 17.11.2012 21:23

Цитата:

Proscha сказал(a):
Один посмел? И справился? Не верю!
Я бы не рискнула Вас обделять.

Неохотно верю, что Вы не в курсе.

wowozka 18.11.2012 19:18


wowozka 18.11.2012 19:24



Часовой пояс GMT +3, время: 05:03.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co